Тайна острова ежей. Бен Фогл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Бен Фогл
Издательство: Эксмо
Серия: Мистер Пёс спешит на помощь
Жанр произведения: Детская проза
Год издания: 2019
isbn: 78-5-04-109676-2
Скачать книгу
ion>

      Глава первая

      Клетки и ящики

      Был ясный прохладный апрельский день. Сильный морской ветер сердито дул на паром, бесстрашно уплывающий по волнам от скалистого берега Шотландии.

      Пассажиры парома и понятия не имели, что на борт пробрался безбилетник: покрытый шерстью, четвероногий, довольно лохматый безбилетник, прячущийся под палубой в грузовом отсеке! Кроме белой бороды, шерсть на его теле была тёмной и косматой. На шее он носил обтрепавшийся красно-белый шарфик. Уши висели по бокам, нос был большим, а карие глаза сверкали даже в темноте.

      Он был не просто псом. Он был Мистером Псом!

      Мистер Пёс – большой любитель приключений: он странствовал повсюду – от юга Англии до гор Шотландии. Именно там – в прелестном городке – он обратил внимание на группу людей, усаживающихся на паром, который шёл от побережья к островам, поэтому он пробрался в грузовой отсек, чтобы уехать вместе с ними. Вот так он и оказался тут!

      К своему удивлению, пёс обнаружил, что трюм в основном был заполнен пустыми клетками и переносками для животных – их было, по меньшей мере, сорок штук. Судя по запаху, он мог сказать, что их использовали совсем недавно. В некоторых из них всё ещё лежало разломанное собачье печенье (надо заметить, лежать ему там оставалось недолго – Мистер Пес был очень голодным). Любопытно было то, что от клеток пахло не собаками и кошками и даже не кроликами или крысами, а какими-то другими животными. Мистер Пёс не мог разобрать, какими именно. Кто-то оставил немного свежей воды в нескольких мисках, и Мистер Пёс был этому рад.

      Наконец, паром притормозил, приблизившись к месту назначения, и Мистер Пёс ощутил привычный прилив восторга в предвкушении новых открытий.

      – А теперь, как бы мне незаметно выбраться отсюда? – размышлял он.

      В этот момент дверь в грузовой отсек распахнулась. Мистер Пёс нырнул внутрь переноски для животных со сплошными пластиковыми бортами за секунду до того, как леди в ярко-красном пальто с кудрявыми светлыми волосами поспешно вошла внутрь отсека.

      – Насколько я вижу, пикап Джеда уже ждёт нас, – крикнула леди кому-то из команды. – Джед поможет мне выгрузить пустые клетки.

      – Всё верно, Лиззи, – ответила ей женщина.

      «Как любезно со стороны Джеда помочь Лиззи, – подумал Мистер Пёс, – и помочь мне. Я смогу остаться здесь, и меня вынесут по-королевски…»

      И правда, как только судно пришвартовалось, Джед поднялся на борт и помог кудрявой Лиззи вынести клетки и переноски. Для этого потребовалось несколько ходок. Мистер Пёс задержал дыхание, когда переноска с ним поднялась в воздух.

      – Вот эта весит целую тонну! – заявил Джед.

      «Да что вы себе позволяете?!» – подумал Мистер Пёс, тихонько хихикнув.

      Как только его опустили на землю, Мистер Пёс носом осторожно приоткрыл дверцу переноски и выглянул наружу. Он оказался в кузове пикапа Джеда, который был таким же красным, как пальто Лиззи, и был припаркован на пирсе возле маленькой каменистой гавани. Внезапно он услышал сердитые голоса, доносившиеся из-за припаркованного рядом тёмно-зелёного фургона. Лиззи спорила с другой женщиной, резкие черты лица которой напомнили Мистеру Псу профиль хищной птицы, и он приподнял уши, чтобы подслушать их разговор.

      – Если бы я знала, что вы едете на материк только для того, чтобы привезти ещё больше прожекторов, миссис Мэйтланд, я бы вышвырнула их за борт! – с жаром произнесла Лиззи. – То, что вы делаете с этими бедными колючками, невероятно жестоко!

      Мистер Пёс был озадачен.

      – Жестокость по отношению к колючкам? – Что она имеет в виду? – прошептал он.

      Миссис Мэйтланд сохраняла спокойствие и надменный вид.

      – Им не место на острове Эван, Лиззи. Мы избавимся от них намного быстрее, если будем охотиться на них, а не перевозить в клетках…

      – Ерунда! – настаивала Лиззи. – Ваша охота опасна и бесполезна, и она скоро прекратится, запомните мои слова.

      – Да ладно! – усмехнулась Миссис Мэйтланд.

      – Колючки – это такие растения? – вслух поинтересовался Мистер Пёс (для людей, естественно, это прозвучало как «гррр!», «гав!», «рраф!»). Он выпрыгнул из пикапа Джеда и побежал мимо зелёного фургона миссис Мэйтланд, качая головой. – Как мне кажется, нет никакого смысла охотиться на колючки – они же растут на месте, и их легко обнаружить!

      – Они говорят не о колючках-растениях, – крупный, мускулистый бассет-хаунд[1] шоколадного окраса в толстом кожаном ошейнике высунулся из окна фургона. – Они говорят о ежах.

      – Ежи! – улыбнулся Мистер Пёс. – Конечно же, вот кем пахло в тех клетках. Подожди-ка. А зачем ежей вывозят на материк? Почему им не место на этом острове?

      – Кому какая разница? – ответил бассет-хаунд. – Если миссис Мэйтланд говорит, что им тут не место, то так и есть. Она моя хозяйка, если уж на то пошло.

      – Так


<p>1</p>

Бассет-хаунд – порода гончих собак с короткими лапами. (Здесь и далее прим. ред.)