Рейнеке-лис. Иоганн Вольфганг фон Гёте. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Иоганн Вольфганг фон Гёте
Издательство: РИПОЛ Классик
Серия: Librarium
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 1794
isbn: 978-5-386-12255-3
Скачать книгу
«Удачей ли иль неудачей

      Кончится дело, но вот я приду, а с чего начинать, я не знаю,

      Что вы прикажете, то я исполню, но лично считаю,

      Было бы лучше другого послать: я так мал, слабосилен.

      Браун-медведь – великан и силач, а чего он добился?

      Как же справиться мне? Простите меня, но увольте!»

      «Ты меня не убедишь, – ответил король, – ведь нередко

      В личности самой мизерной сметки и мудрости больше,

      Нежели в очень внушительной. Ты великаном не вышел,

      Но образован, умен и находчив». Кот подчинился:

      «Воля монарха – закон! И первое, что по дороге

      С правой руки я замечу, то будет приметой удачи…».

      Песнь третья

      Вышел кот Гинце, идет, шагает своею дорогой.

      Издали сизоворонку заметив, он радостно крикнул:

      «Добрая птица! Счастливой дороги! Ко мне свои крылья

      Ты устреми и сопутствуй мне справа!» И вот прилетела

      Птица, но слева от Гинце присела на дерево с песней.

      Гинце весьма огорчился, решил, что беда неизбежна,

      Но, как бывает со многими, он постарался взбодриться.

      Шел себе, шел он вперед, в Малепартус приходит и видит

      Рейнеке, около дома сидящего. Кот поклонился:

      «Щедрый на милости бог да пошлет нам вечер счастливый!

      Слушайте, смертью грозит вам король, если только дерзнете

      Вновь уклониться от явки! Еще передал он: ответить

      Всем истцам вы должны, иль родня ваша вся пострадает…»

      «Здравствуйте, – лис отвечает, – привет вам, племянничек милый!

      Да наградит вас господь всем, чего вам желаю».

      Вовсе, конечно, не то затаил он в предательском сердце.

      Новые козни теперь замышлял он: и этого также

      Думал спровадить гонца с большим посрамленьем обратно.

      Гинце-кота называл он племянником: «Чем бы, племянник,

      Мне угостить вас? На сытый желудок приятнее спится.

      Дайте-ка мне похозяйничать! Утром отправимся вместе.

      Так будет лучше. Из всех моих родичей, право, не знаю,

      Кто есть другой, на кого бы я мог, как на вас, положиться?

      Этот медведь, объедала, был чересчур уж напорист.

      Он и силен и свиреп. Я ни за что бы на свете

      С ним не решился отправиться в путь. Но теперь-то, конечно,

      С вами охотно пойду я. Завтра же утром пораньше

      Мы соберемся в дорогу. Пожалуй, так будет разумней».

      Гинце ему возразил: «Было бы лучше, положим,

      Сразу же, с места в карьер, ко двору нам и двинуть.

      Светит над степью луна, дороги все сухи, спокойны…»

      Рейнеке снова: «Я нахожу путешествие ночью

      Небезопасным: днем и дорогу иной вам уступит,

      Ночью ему попадитесь, – кто знает, чем кончится встреча!»

      Гинце решился спросить: «Ну, а если б я, дядя, остался, —

      Чем, позвольте узнать, мы закусим?» А лис отвечает:

      «Мы пробавляемся плохо. Но раз вы решили остаться,

      Свежие соты медовые дам вам, – достану отборных».

      «Отроду их не едал, – пробурчал обиженно Гинце.