Самсон и Роберто. Капитан Неро. Ингвар Амбьернсен. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ингвар Амбьернсен
Издательство: Альбус Корвус
Серия:
Жанр произведения: Сказки
Год издания: 2013
isbn: 978-5-00114-189-1
Скачать книгу
о том, что в нервный санаторий за поворотом дороги поступило много новых больных. Лоси с симптомами выгорания. Зайцы с расстройствами личности. И другие, более тяжелые случаи. Так что…

      Роберто кивнул:

      – Иными словами, с этим пора что-то делать.

      – Да, да, – поддакнул Бенни. – Надо что-то делать.

      – Урра! – закричала Улли и стрелой помчалась в дом. – Я побежала за инструментами!

      «Тигги Бед Хед»

      – Я бы дорого дал, если бы кто-нибудь подсказал, как быть! Дела-то из рук вон плохи! – мрачно изрек фон Страус.

      – Вот еще! – горячо возразил Бенни. – Если хотите, могу дать бесплатный совет. Надо снарядить экспедицию и отправиться туда, где кроется корень проблемы. То есть в море.

      – Уж больно опасно, по-моему, – боязливо сказал Самсон. – Дома как-то надежнее.

      – Что поделаешь, – сказал фон Страус. – В час беды лучшие из нас призваны совершить подвиг. И если действительно становится все больше зверей, которых гнетет страх, то…

      – Гнетет, гнетет! – заверил Бенни. – В этом нет никакого сомнения.

      – В экспедицию отправятся самые отважные, – сказал Роберто. – Давайте посмотрим правде в лицо: тут действительно подстерегает опасность! Грета? Ты готова?

      – Да, то есть нет, – сказала Грета. – Готова-то я готова, но мне же надо еще помыть посуду и прибраться в подвале, а еще починить печку.

      Представитель местного управления Кольдевин откашлялся и сказал:

      – К сожалению, я вынужден удалиться в номер, чтобы заняться резолюцией, это дело не терпит отлагательств. Речь идет о деньгах налогоплательщиков, так что я никак не могу все бросить и отправиться в море.

      – Разумеется, – сказал Роберто. – Мы непременно сообщим тебе, когда узнаем, в чем дело.

      – Прекрасно, – сказал Кольдевин и пошел прочь.

      – Я отнесу твои чемоданы, – сказала Грета и убежала следом за ним.

      – Ну, у меня тоже, конечно, есть дело. Пазл, который надо собрать, – сказал Самсон. – И старая галоша, которую давно пора уже растрепать.

      – Ты с нами! – строго сказал Роберто. – И чтобы без всяких твоих собачьих фокусов! Фон Страус?

      – Я готов.

      Роберто откашлялся:

      – Хорошо. Итак, у нас есть: я сам, фон Страус, Самсон и Бенни. Фрекен Омутсен…

      – Давно уже списана из экипажа на берег, – сказал фон Страус. – А Улли куда-то умчалась – и поминай как звали. Грета…

      – Странно! На Грету это не похоже – смываться при первых признаках опасности, – пробормотал Бенни.

      – Действительно, – согласился Роберто. – Она вообще ведет себя как-то странно в последнее время. С тех самых пор, как позвонил представитель администрации и заказал номер в нашем пансионате.

      Бенни хохотнул:

      – Ну, так чего же мы ждем? Я полагаю, ты, фон Страус, предоставишь в наше распоряжение свою добрую старую шлюпку?

      – Конечно, – ответил фон Страус, раскуривая новую сигару. – Но только давайте не бросаться в дело сломя голову.

      – Как