Essential Novelists - Pierre Loti. Pierre Loti. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Pierre Loti
Издательство: Bookwire
Серия: Essential Novelists
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9783968583945
Скачать книгу
in his light chariot, wrapped in oilcloth, shut up as if in a box—both of us unceasingly drenched all the while, and dashing all around us the water and mud of the sodden ground.

      “To the Garden of Flowers,” I had said, like a habitual frequenter of the place, and quite surprised at hearing myself speak. But I was less ignorant about Japan than might have been supposed. Many of my friends, on their return home from that country, had told me about it, and I knew a great deal; the Garden of Flowers is a tea-house, an elegant rendezvous. There I should inquire for a certain Kangourou-San, who is at the same time interpreter, laundryman, and confidential agent for the intercourse of races. Perhaps this very evening, if all went well, I should be introduced to the bride destined for me by mysterious fate. This thought kept my mind on the alert during the panting journey we made, the djin and I, one dragging the other, under the merciless downpour.

      Oh, what a curious Japan I saw that day, through the gaping of my oilcloth coverings, from under the dripping hood of my little cart! A sullen, muddy, half-drowned Japan. All these houses, men, and beasts, hitherto known to me only in drawings; all these, that I had beheld painted on blue or pink backgrounds of fans or vases, now appeared to me in their hard reality, under a dark sky, with umbrellas and wooden shoes, with tucked-up skirts and pitiful aspect.

      At times the rain fell so heavily that I closed up tightly every chink and crevice, and the noise and shaking benumbed me, so that I completely forgot in what country I was. In the hood of the cart were holes, through which little streams ran down my back. Then, remembering that I was going for the first time in my life through the very heart of Nagasaki, I cast an inquiring look outside, at the risk of receiving a drenching: we were trotting along through a mean, narrow, little back street (there are thousands like it, a labyrinth of them), the rain falling in cascades from the tops of the roofs on the gleaming flagstones below, rendering everything indistinct and vague through the misty atmosphere. At times we passed a woman struggling with her skirts, unsteadily tripping along in her high wooden shoes, looking exactly like the figures painted on screens, cowering under a gaudily daubed paper umbrella. Again, we passed a pagoda, where an old granite monster, squatting in the water, seemed to make a hideous, ferocious grimace at me.

      How large this Nagasaki is! Here had we been running hard for the last hour, and still it seemed never-ending. It is a flat plain, and one never would suppose from the view in the offing that so vast a plain lies in the depth of this valley.

      It would, however, have been impossible for me to say where I was, or in what direction we had run; I abandoned my fate to my djin and to my good luck.

      What a steam-engine of a man my djin was! I had been accustomed to the Chinese runners, but they were nothing beside this fellow. When I part my oilcloth to peep at anything, he is naturally always the first object in my foreground; his two naked, brown, muscular legs, scampering along, splashing all around, and his bristling hedgehog back bending low in the rain. Do the passers-by, gazing at this little dripping cart, guess that it contains a suitor in quest of a bride?

      At last my vehicle stops, and my djin, with many smiles and precautions lest any fresh rivers should stream down my back, lowers the hood of the cart; there is a break in the storm, and the rain has ceased. I had not yet seen his face; as an exception to the general rule, he is good-looking; a young man of about thirty years of age, of intelligent and strong appearance, and a frank countenance. Who could have foreseen that a few days later this very djin? But no, I will not anticipate, and run the risk of throwing beforehand any discredit on Chrysantheme.

      We had therefore reached our destination, and found ourselves at the foot of a high, overhanging mountain; probably beyond the limits of the town, in some suburban district. It apparently became necessary to continue our journey on foot, and to climb up an almost perpendicular narrow path.

      Around us, a number of small country-houses, garden-walls, and high bamboo palisades shut off the view. The green hill crushed us with its towering height; the heavy, dark clouds lowering over our heads seemed like a leaden canopy confining us in this unknown spot; it really seemed as if the complete absence of perspective inclined one all the better to notice the details of this tiny corner, muddy and wet, of homely Japan, now lying before our eyes. The earth was very red. The grasses and wild flowers bordering the pathway were strange to me; nevertheless, the palings were covered with convolvuli like our own, and I recognized china asters, zinnias, and other familiar flowers in the gardens. The atmosphere seemed laden with a curiously complicated odor, something besides the perfume of the plants and soil, arising no doubt from the human dwelling-places—a mingled odor, I fancied, of dried fish and incense. Not a creature was to be seen; of the inhabitants, of their homes and life, there was not a vestige, and I might have imagined myself anywhere in the world.

      My djin had fastened his little cart under a tree, and together we climbed the steep path on the slippery red soil.

      “We are going to the Garden of Flowers, are we not?” I inquired, desirous to ascertain whether I had been understood.

      “Yes, yes,” replied the djin, “it is up there, and quite near.”

      The road turned, steep banks hemming it in and darkening it. On one side it skirted the mountain, all covered with a tangle of wet ferns; on the other appeared a large wooden house almost devoid of openings and of evil aspect; it was there that my djin halted.

      What, was that sinister-looking house the Garden of Flowers? He assured me that it was, and seemed very sure of the fact. We knocked at a large door which opened immediately, slipping back in its groove. Then two funny little women appeared, oldish-looking, but with evident pretensions to youth: exact types of the figures painted on vases, with their tiny hands and feet.

      On catching sight of me they threw themselves on all fours, their faces touching the floor. Good gracious! What can be the matter? I asked myself. Nothing at all, it was only the ceremonious salute, to which I am as yet unaccustomed. They arose, and proceeded to take off my boots (one never keeps on one’s shoes in a Japanese house), wiping the bottoms of my trousers, and feeling my shoulders to see whether I am wet.

      What always strikes one on first entering a Japanese dwelling is the extreme cleanliness, the white and chilling bareness of the rooms.

      Over the most irreproachable mattings, without a crease, a line, or a stain, I was led upstairs to the first story and ushered into a large, empty room—absolutely empty! The paper walls were mounted on sliding panels, which, fitting into each other, can be made to disappear—and all one side of the apartment opened like a veranda, giving a view of the green country and the gray sky beyond. By way of a chair, they gave me a square cushion of black velvet; and behold me seated low, in the middle of this large, empty room, which by its very vastness is almost chilly. The two little women (who are the servants of the house and my very humble servants, too), awaited my orders, in attitudes expressive of the profoundest humility.

      It seemed extraordinary that the quaint words, the curious phrases I had learned during our exile at the Pescadores Islands—by sheer dint of dictionary and grammar, without attaching the least sense to them—should mean anything. But so it seemed, however, for I was at once understood.

      I wished in the first place to speak to one M. Kangourou, who is interpreter, laundryman, and matrimonial agent. Nothing could be easier: they knew him and were willing to go at once in search of him; and the elder of the waiting-maids made ready for the purpose her wooden clogs and her paper umbrella.

      Next I demanded a well-served repast, composed of the greatest delicacies of Japan. Better and better! they rushed to the kitchen to order it.

      Finally, I beg they will give tea and rice to my djin, who is waiting for me below; I wish,—in short, I wish many things, my dear little dolls, which I will mention by degrees and with due deliberation, when I shall have had time to assemble the necessary words. But the more I look at you the more uneasy I feel as to what my fiancee of to-morrow may be like. Almost pretty, I grant you, you are—in virtue of quaintness, delicate hands, miniature feet, but ugly, after all, and absurdly small. You look like little monkeys, like little china ornaments, like I don’t know what. I begin to understand that I have arrived at this house at an ill-chosen moment. Something