Те, кто в опасности. Уилбур Смит. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уилбур Смит
Издательство:
Серия: Гектор Кросс
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 2011
isbn: 978-5-271-41231-8
Скачать книгу
Гектору пришлось поднапрячься, чтобы не отстать. Теперь он видел темную полоску пота у нее на спине, на спортивном костюме, и что золотые волосы на шее стали влажными. Под свободными шелковыми шортами при каждом шаге покачивались ее ягодицы. Он смотрел на них.

      «Теннисные мячи? – спросил он себя и почувствовал острый приступ желания, напряжение в паху. – Даже на такой скорости она держится наравне со мной. Совсем неплохо!»

      Он сдержанно рассмеялся.

      – Поделитесь шуткой, майор, – предложила Хейзел, по-прежнему небрежно, без тени усилия.

      «Чертова баба, – подумал он. – Она слишком хороша. Таких не бывает. Интересно, в чем ее слабость».

      – Школьный анекдот. Вам он не покажется смешным, мэм.

      – Бегите рядом со мной, майор. Мы сможем поговорить.

      Он продвинулся вперед и побежал плечом к плечу с ней, но Хейзел молчала, вынуждая его заговорить первым.

      – При всем моем уважении, мэм, я больше не майор. Я предпочел бы, чтобы вы называли меня просто Кросс.

      – При всем моем уважении, Кросс, – ответила она, – я не английская королева. Можете перестать называть меня «мэм».

      – Конечно, миссис Бэннок.

      – Я прекрасно знаю, что у вас больше нет воинского звания, Кросс. Это напомнило мне, почему вас выгнали из армии. Вы застрелили трех военнопленных, верно?

      – Разрешите поправить. Меня не выгнали. Военно-полевой суд оправдал меня. Я написал заявление и был с почетом отправлен в отставку.

      – Но ведь пленные все равно были мертвы, когда вы с ними покончили, не так ли?

      – Непосредственно перед этим они, подорвав бомбу возле дороги, убили шесть моих товарищей. И хотя эти люди подняли руки, бросив смертоносный провод, они все равно активно проявляли враждебность. Когда один из них потянулся к тому, что я принял за пояс смертника, мне некогда было проверять. В пределах досягаемости взрыва находился весь мой взвод. Всем угрожала опасность. У меня не было выбора. Только пустить этих людей в расход.

      – Когда тела осмотрели, поясов на них не нашли. Так было доложено военно-полевому суду. Разве я неправа?

      – Я не имел возможности обыскивать пленных. На то, чтобы принять решение, у меня была всего одна сотая секунды.

      – «В расход» – иносказание, которым обычно прикрывают убийство.

      Она сменила направление разговора.

      – На языке военных у этого слова другой смысл.

      – Пускать в расход черномазых? – предположила она. – Резать мусульман?

      – Слова выбирали вы, миссис Бэннок, не я.

      Они еще десять минут бежали молча. Потом она сказала:

      – С начала службы в «Бэннок ойл» вы участвовали в нескольких инцидентах со смертельным исходом.

      – Точнее, в трех, миссис Бэннок.

      – И в этих трех случаях вы с вашими подчиненными убили две дюжины человек. Все жертвы были арабами?

      – Точнее, их было девятнадцать, миссис Бэннок.

      – Я почти угадала, – сказала она.

      – Прежде чем мы продолжим, позвольте заметить, что эти девятнадцать