Путешественник. Гэри Дженнингс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Гэри Дженнингс
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Книги о Путешествиях
Год издания: 2013
isbn: 978-5-389-06649-6
Скачать книгу
которому задали традиционный вопрос, не имеет ли он жалоб на действия суда, в ответ лишь тяжело и безнадежно вздохнул.

      Несчастный сначала сжимался, видя, как на его плечи опускался бич, но затем его поведение изменилось. Сперва он бормотал что-то, затем начал кричать, а под конец застонал. Я осмотрел толпу – христиане одобрительно кивали, а иудеи старательно отводили глаза. И вдруг мой взгляд упал на определенное лицо, задержался на нем, и я принялся пробираться сквозь толпу, чтобы оказаться поближе к наконец-то отыскавшейся потерянной незнакомке.

      Позади меня раздался визг, и голос Убалдо произнес:

      – Эй! Марко, ты что не слушаешь музыку sinagòga?[30]

      Но я даже не повернулся. На этот раз я не хотел рисковать, позволив женщине вновь ускользнуть. Сегодня незнакомка опять была без вуали, чтобы лучше видеть бичевание, и снова я пожирал глазами ее красу. Когда я подобрался к женщине поближе, то увидел, что она стоит рядом с высоким мужчиной в одеянии с капюшоном, почти полностью прикрывавшим его лицо. Оказавшись достаточно близко, я услышал, как этот мужчина бормочет моей прекрасной незнакомке:

      – Итак, ты все-таки разговаривала с «мордой».

      – И-и-иудей заслужил это, – сказала она, восхитительно надув губки. Мужчина пробормотал:

      – Цыпленок перед трибуналом лис.

      Красавица рассмеялась, но в смехе ее не было веселья.

      – Вы бы предпочли, чтобы я позволила цыпленку пойти к исповеднику, отец?

      Меня удивило: неужели этот мужчина настолько стар, что является отцом моей красавицы? Но, заглянув под капюшон, что я легко проделал, будучи ниже его ростом, я узнал священника из базилики Сан Марко, того самого, которого видел накануне. Удивляясь, почему он прячется, прикрываясь своим облачением, я прислушался внимательней, но их бессвязная беседа мне ничего не прояснила.

      Мужчина все так же вполголоса пробормотал:

      – Вы сделали ставку не на ту жертву. Тот, кто может рассказать, – не тот, кто может слушать.

      Женщина снова рассмеялась и надменно сказала:

      – Вы никогда не называете имя этого кого-то.

      – Зато его называешь ты, – пробормотал мужчина. – А что касается ростовщика, отдай лисицам козла вместо цыпленка.

      Она покачала головой.

      – Этот некто хоть и старый козел, но имеет друзей среди лисиц.

      Мне требуется найти способ, более изощренный, чем «морда».

      Мужчина какое-то время молчал. Затем прошептал: – Bravo.

      Я посчитал, что он таким образом тихонько выразил свой восторг, поскольку представление с бичеванием как раз закончилось под последний протяжный стон иудея. Толпа приготовилась разойтись.

      Моя дама произнесла:

      – Да, я подумаю над этой возможностью. Но теперь, – она дотронулась до прикрытой одеянием руки собеседника, – этот некто приближается.

      Священник еще ниже надвинул капюшон на лицо и смешался с толпой. А к даме присоединился другой


<p>30</p>

Синагога (ит.).