Хорошо ещё, что оба побитых вами погонщика вполне живы, только напуганы…
Дон Кихот: Я знал, что вы не потребуете с меня дополнительной платы. Ведь вам, как благородному рыцарю, не хуже меня известно, что по закону рыцарей я не должен тратить деньги на иное, кроме как на услады дамы моего сердца.
Хозяин (с выражением безнадёжного разочарования): А чёрт с вами! Пускай так. Лишь бы вас в следующий раз пронесло! В смысле – пронесло мимо моего двора. Я имею в виду – счастливого пути! (В сторону.) Чтоб тебе пусто было!
Сцена 1.10
Дон Кихот и Санчо Панса выехали с постоялого двора.
Дон Кихот: Какой всё же приятный сеньор этот рыцарь Перлузор Кастелян! Такой радушный, такой вежливый! На обратном пути обязательно к нему заглянем.
Санчо Панса: Да уж! Судя по выражению его лица, он просто счастлив знакомству с вами и будет с нетерпением ждать новой встречи!
Дон Кихот: Конечно, конечно! Кстати, ты заметил, Санчо, что этот замок оказался как две капли воды похож на замок рыцаря Реджио Ферро, описанный его биографом Руфо Саббатини? Такие же мощные стены, ажурные ворота.
Санчо Панса: Я, мой сеньор, уже привык к вашим фантазиям. Потому меня не удивляет, что вы обычный постоялый двор своим воображением так возвысили…
Дон Кихот: Твои слова, Санчо, в очередной раз доказывают, насколько ты неопытен в рыцарских делах! Ну да ладно, главное – я стал полноценным рыцарем, и теперь труба нас зовёт! Нас ждут великие дела и громкие победы, слава и почёт! (Начинает петь.)
Звонко горн возвестил о начале пути,
«В путь пора!» – протрубила труба.
В бой со злом я вступил, и пощады не жди.
Кто кого – это наша судьба.
Негодяи, злодеи, волшебники злые,
выходите сразиться со мной!
За коварство, за ложь, за несчастья людские
накажу я вас твёрдой рукой!
Это я – Дон Кихот! Пожелай мне удачи!
Жаркий бой ждёт меня впереди.
Я иду, потому что нельзя мне иначе.
Я иду – ведь кто-то должен идти.
Сцена 1.11
Дом Дон Кихота. На кухне за столом сидят Изольда и Палладио, пьют кофе.
Изольда: Сеньор Палладио, прямо не знаю, что и делать. Второй день, как дядя пропал – уехал. Всю ночь перед отъездом мне спать не давал – кричал: «О, Дульсинея, о, Дульсинея!» Бредил, что ли? А под утро, когда я уснула, упорхнул тихонечко. Коня, барахло рыцарское, меч – всё увёз!
И Санчо Панса с ним. Жена его приходила, Тереса. Плачет, говорит, весь вечер уверял её, что скоро получит должность губернатора, а утром рано запряг осла и уехал не простившись…
Палладио: Вон оно что! А мне вчера рассказала уборщица наша Неля, что, когда она убиралась в комнате у сеньора Кеханы, он вдруг бросился к ней, упал на колени и стал кричать: «Я ухожу в поход. Сжалься над моим конём, Дульсинея, приласкай моего коня!» И ещё чего-то такое…
Изольда: Ба-а! А мне