ВСЁ, ЧЕМ ЖИВЁМ, ДОРОЖИМ И РИСКУЕМ. ЧАСТЬ ЧЕТВЁРТАЯ. Владимир Анатольевич Маталасов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Владимир Анатольевич Маталасов
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Драматургия
Год издания: 2019
isbn:
Скачать книгу
боли и вида собственной, безжизненно повисшей в воздухе как плеть, переломанной руки, тот только ахнул. Потеряв сознание, начинает медленно сползать на землю, скользя спиной по корпусу машины.

      СТАРУШКА

      Полежи горемычный, отдохни чуток, а я тем временем погляжу, что же это ты там потерял под сиденьем.

      Этим "что" оказался пистолет с глушителем, навёрнутым на удлинённый ствол.

      СТАРУШКА

      (удивлённо)

      Вот те на-а-а!

      С любопытством разглядывает воронёную "игрушку". Она поднимает её на уровень лица, целясь в пустоту пространства. За спиной слышится какой-то странный шорох. Старушка резко, не по годам, оборачивается и видит удаляющуюся фигуру Филина. Бежит тот в гору, в сторону леска, как-то неестественно, сгорбившись и прижимая ладони обеих рук к паховой области, будто боится что-то потерять.

      СТАРУШКА

      Беги-беги, птица ночная. Посиди на дереве, погукай, покуда я не подоспею.

      Огромных трудов стоит "преследователю", чтобы отыскать беглеца. Тот, оказывается, и впрямь не преминул воспользоваться советом старушки, вскарабкавшись на высоченный дуб и затаившись, как мышка.

      СТАРУШКА

      А-а-а, вот ты где оказывается, баловник. Как говорится: в минуты опасности он всегда был на высоте. Ну что ж, пернатый. Давай, опускайся на землю.

      ФИЛИН

      (плаксиво)

      Слушайте, бабушка. Мы разыграли вас, а вы вон что учудили! Шуток не понимаете? Э-э-эх, простота деревенская!

      СТАРУШКА

      А коли пошутили, то чего тебе бояться меня? Тогда слазь. Обнимемся, расцелуемся, да и разойдёмся с миром.

      ФИЛИН

      Не веришь? Да я же свой, в стельку! Лысую правду говорю!

      СТАРУШКА

      То-то и оно, что лысую. Не упрямься, слазь, сделай милость, а нет – то могу и подождать.

      ФИЛИН

      Ну тогда – жди. Всё равно не дождёшься, тварь кровожадная из племени аппачей.

      В этот миг старушка ощущает на своей шее стальной захват руки очухавшегося и подкравшегося сзади Бульдозера. Косынка её съезжает на затылок, волосы растрёпываются.

      ФИЛИН

      Ну а теперь, ведьма, с пребольшим моим удовольствием удовлетворяю твоё желание и опускаюсь на землю.

      (к Бульдозеру)

      А где пушка?

      БУЛЬДОЗЕР

      Не было времени искать. Тебе на выручку спешил. А Кот, так тот без сознания валяется с переломанной рукой.

      ФИЛИН

      Дави эту гниду, а я щас помогу, только спущусь.

      Филин уже зависает на нижнем суку и готовится спрыгнуть на землю, когда страшной силы удар бабкиной пятки обрушивается на правую ногу Бульдозера.

      Приглушённый треск перебитой большеберцовой кости, перекрываемый душераздирающим воплем, звонким эхом отзывается где-то в вышине и затихает.

      Вмиг ослабевшая и перехваченная на лету только что душившая рука ложится на бабушкину коленку и в своём локтевом суставе идёт на изгиб в девяносто градусов. Бульдозер только охает, но уже тише, и без чувств падает на землю.

      Такого поворота событий Филин никак не ожидал. Он уже успевает