Писатель Сталин. Язык, приемы, сюжеты. Михаил Вайскопф. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Михаил Вайскопф
Издательство: НЛО
Серия: Научная библиотека
Жанр произведения: Культурология
Год издания: 0
isbn: 9785444813638
Скачать книгу
силы, облюбованные революционной метафорикой:

      волны социалистической революции неудержимо растут, осаждая твердыни империализма <…> Почва под ногами империализма загорается.

      Хочется одним словом охарактеризовать эту кипучую жизнь: ГОРЕНИЕ.

      Страна, которая послужит очагом для <…> вливающихся в русло.

      Для этой оглушительной словесной какофонии нет никаких вкусовых и смысловых ограничений, она свободна и демократична, как сталинская конституция. Здесь порванная нить может, как в сказке, обернуться сперва мостом и тут же – стеной:

      Ниточка эта не выдерживает, рвется нередко, и вместо соединяющего моста образуется иногда глухая стена.

      Опять-таки подобная мешанина тропов была не только личным изобретением генсека, но и в какой-то мере товарищеским достоянием всей партийной риторики. Вот тот же Ленин, энергично сконтаминировавший басню с поговоркой: «Пусть моськи буржуазного общества, от Белоруссова до Мартова, визжат и лают по поводу каждой лишней щепки при рубке большого, старого леса. На то они и моськи, чтобы лаять на пролетарского слона» («Очередные задачи советской власти»). Но с таким же правом можно сослаться и на Бухарина: «Некоторые полудрузья-полувраги используют эти разоблачения для того, чтобы, нагромождая их, как вавилонскую башню, и тщательно вычеркивая каждое светлое пятно, топча ногами свежую зеленую поросль молодой новой жизни, дискредитировать все строительство, всю страну, замазав все черной „сумеречной“ краской», – или того лучше: «Вот этот тип собачьей старости, который идейно родственен дезертирству, но облекается в туманную вуаль „высокого и прекрасного“, нужно лечить, пока не поздно»67.

      После эдакой собачьей вуали не столь уж впечатляет и сталинская галерея метафорических монстров; просто их у него значительно больше, чем у Бухарина. Родственное и чужеродное, близкое и далекое для Сталина зачастую просто неразличимы:

      Меньшевики <…> носят их на руках: рыбак рыбака видит издалека.

      Это – перепевы старых меньшевистских песен из старой меньшевистской энциклопедии.

      Обратить в щепки карточный домик их мишурной «победы».

      Огни революции неизбежно должны прорываться <…> сводя насмарку капиталистические заплаты.

      И откуда только берется у людей эта страсть сравнивать хибарочку с Монбланом?

      Вместе с тем тут правомерно говорить об определенной смысловой установке, явственно пробивающейся сквозь мутный стилевой хаос. Я имею в виду отчетливую сталинскую тенденцию к соединению в рамках одного образа фундаментальных бинарных оппозиций – таких, например, как верх и низ (подъем и спуск):

      Восходящая линия нарастающих провалов.

      Рост их падает прежде всего на районы, где у нас поднимается промышленность.

      Аналогично синхронизируются у него противоположные – передняя и задняя – стороны пространственных объектов,


<p>67</p>

Бухарин Н. И. Проблемы теории и практики социализма. М., 1989. С. 187; Он же. Путь к социализму в России // Избр. произведения. New York, 1967. С. 182.