ФИВЕЯ
Ты человеком стал другим теперь.
ОФИМИЯ
Попробуй сделать над собой усилье.
Ты должен жить.
ЭМИЛЬ
Да не дает мне зверь.
Меня клыки его перекусили.
Изгрыз Левиафан меня, как кость.
В своих нападках он свиреп и рьян.
Обрушил на меня свою он злость,
Не даст покоя мне Левиафан.
Спасибо, Марко, за твой стилет.
ФИВЕЯ
Эмиль, не надо, опомнись!
ОФИМИЯ
Нет!
ЭМИЛЬ
Я дурно жил. Я очень виноват…
Он взял стилет двумя руками, сжал.
И надавил, и в грудь вошел кинжал.
Эмиль «ушел» и не придет назад…
Тяжелое молчанье наступило.
ФИВЕЯ
И все-таки себя убил он.
Не выдержал.
ЭНАФА
Вот вам кровопролитье.
Он осквернил священный, чистый Сад. (Покойнику.)
Какая сволочь ты, какой поганый гад!
Меня стилетом этим заколите.
Не жизнь – мучение, когда тебя все злят.
Из-за Долорес беды наши все…
НУНЕХИЯ
Глядите!
Я вижу наяву, а не во сне.
От мертвеца, от тела, что разрушено,
Вдруг отделилось облачко воздушное
И затерялось скоро в вышине.
ОФИМИЯ
Я видела!
ФИВЕЯ
И я. Мороз по коже!
К своей возлюбленной ушел он.
МАРКО
Скажет тоже! (Гвардейцам.)
Городят что они? Я не настолько глуп,
Чтобы сказать, что ходит этот труп.
Физический процесс, без колдовства и чар.
Всего лишь навсего он выпустил свой пар.
Среди гвардейцев грянул дружный смех.
ΜΑΡΚΟ
Картинно умер он. Повеселил нас всех.
А душ переселение – мура.
Лапшу не надо вешать мне на уши.
Готовьтесь, барышни. Идти нам всем пора. (Гвардейцам.)
Подальше оттащите эту тушу.
Он портит здесь прекрасную картину.
Сначала дайте-ка стилет из тела выну.
К покойнику склонился он.
МАРКО
Остыл.
Гвардейцы оттащили труп в кусты.
ЭНАФА (Марко)
Я не пойду с тобой, мест этих не покину.
МАРКО
Ты снова за свое? Смотри – получишь плеткой.
Тогда послушной станешь, кроткой.
ОФИМИЯ
Мой господин, не надо бить Энафу.
Нрав у нее ершистый, молодой.
МАРКО
Я накажу ее, и буду прав я.
НУНЕХИЯ (шепотом Фивее и Офимии)
Вот если бы их напоить водой
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить