Герцог-авантюрист. Мэдлин Хантер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мэдлин Хантер
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Очарование (АСТ)
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 2017
isbn: 978-5-17-118317-2
Скачать книгу
все точно узнаем, тогда и опубликуем. А до тех пор это останется между нами. Не хочу огорчать герцога неподтвержденными россказнями.

      Алтея поцеловала подругу в щеку.

      – У тебя доброе сердце, Клара. Ты умеешь сочувствовать самым разным людям. Возможно, старая вражда между вашими семьями уже утратила для тебя значение.

      Утратила?… Какая глупость! Конечно же, нет! И никому она не сочувствует. Просто она ответственная. Бездоказательное очернение доброго имени – удел великосветских сплетников и бульварных газетенок. Ее журнал подобными вещами не занимается.

      Два дня спустя Адам и Брентворт провели некоторое время на боксерском ринге. После тренировки они ополоснулись и переоделись. Адам завязывал галстук, когда в комнату вошел Лэнгфорд. Перед тем как разъехаться по домам, друзья собирались выпить эля в ближайшей таверне.

      – Страттон, ты ему сказал? – поинтересовался Лэнгфорд, внимательно наблюдая за приятелями.

      Адам проигнорировал вопрос.

      – А что он должен мне сказать? – спросил Брентворт.

      – Что положил глаз на одну даму. И даже купил ей в подарок украшение.

      Резко развернувшись, Брентворт взглянул на Адама.

      – Знаешь, Страттон, ведь сезон только начался. Сомневаюсь, что ты успел рассмотреть все варианты.

      – Она почти не появляется на балах или званых обедах, – пояснил Лэнгфорд. – Эта дама не из тех юных дебютанток, о которых ты подумал.

      – Вы меня заинтриговали… – протянул Брентворт. – Кто же она, а, Страттон?

      Адам застегнул жилет и надел поверх него сюртук.

      – Если ты ему не ответишь, то это сделаю я, – предостерег Лэнгфорд. – Видишь ли, по каким-то одному дьяволу ведомым причинам он решил остановить свой выбор на леди Кларе Чезуик.

      – Сестре Марвуда?… – изумился Брентворт. – Или, если точнее, на его старшей сестре? Страттон, ты что, ударился головой во время своего пребывания во Франции? Я слышал, младшая сестра графа – потрясающая красавица, в то время как старшей было нечем похвастать даже в юности. Разве только своим непростым нравом…

      – Я бы сказал, слишком непростым, – вставил Лэнгфорд.

      – Мне нравится это качество, – заявил Адам. – Мужчины, боящиеся обнаружить в женщине характер, попросту бараны.

      – Что ж, полагаю, она тоже довольно-таки хорошенькая, – пошел на попятную Брентворт.

      – Что бы это ни означало, – произнес Лэнгфорд.

      – Я также слышал, что она получила весьма солидное наследство от своего отца, – как бы между прочим заметил Брентворт.

      – Страттона менее всего интересует ее наследство, – возразил Лэнгфорд. – Но скажи, разве ты не находишь в высшей степени подозрительным его интерес к женщине из этой семьи? Пусть даже красивой, богатой и обладающей завидной силой воли…

      – Это действительно очень подозрительно. Что ты задумал, Страттон?

      Закончив одеваться, Адам посмотрел на друзей.

      – А вы как полагаете?

      – Предлагаешь