Ветер из Ига. Юлия Андреева. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Юлия Андреева
Издательство: Андреева Юлия Игоревна
Серия: Геймер
Жанр произведения: Попаданцы
Год издания: 2011
isbn:
Скачать книгу
что-то интересное, мелькали факелы, раздавались возбужденные голоса и стук железа о дерево. Ругаясь под нос, Ким-Дзатаки как-то сполз вниз. Подвал оказался метра три в глубину и не слишком просторным – приблизительно два на два. На стенах, добротно выложенных камнями, были закреплены кольца с цепями, где, по всей видимости, держали пленников, справа, где копошилась молодежь, наверное, и находились пресловутые пищащие ящики. Ким грубо отодвинул кого-то из самураев и, протиснувшись к «сыну», просунул свой меч в образовавшуюся в ящике щель, показывая жестами, как можно сделать рычаг. К слову, ящики были больше похожи на гробы, нежели на что-то иное. Так что поначалу Ким даже подумал, что сейчас ему предстоит сталкиваться с несвежими жмурами, но… откуда в Японии, где покойников во все времена сжигали, возьмутся гробы? Хотя в ящике, где можно хранить мертвое тело, не грех устроить и живое. Не побрыкается, если гвоздями заколотить.

      – Если здесь пленник, необходимо действовать со всей осторожностью, – предупредил он. – Выворотим доску и посмотрим, кто там.

      На самом деле он не был уверен в том, что хочет видеть этого пленника живым, так что техника безопасности была излишней. Чуть-чуть не под тем углом направить меч – и нет уже никакого пленника, никакого свидетеля. А значит, никаких проблем.

      – Не хотите поспорить, кто там? – Глаза Хаято светились задором.

      – Думаю, что не кошка, – усмехнулся Дзатаки, налегая на рычаг. – Хотя господин Юя, у которого я гостил в прошлом году, во время паломничества в храм Канон, насколько я знаю, разводит в своей усадьбе кошек. У него их уже больше тысячи, и всех он зовет по именам. Если бы кто-то хотел добиться расположения Юя-сан, ему стоило бы сначала похитить любимую кошку даймё, а затем вернуть ее ему. Уверен, глупец Юя так привязан к своим пушистым друзьям, что, без всякого сомнения, сделал бы такого человека своим лучшим другом.

      – Я бы отдал ему кошку за вознаграждение. – Хаято обхватил руки Кима-Дзатаки и налег со всей силой, доска захрустела. – Так мы спорим, что скажете: там мужчина или женщина?

      – Пожалуй, мужчина. Какой смысл запирать женщину в ящике? Женщина слаба и не смогла бы выбраться из подвала, не то что из сундука. Нет, здесь определенно мужчина.

      – Хорошо. Тогда я скажу, что там именно женщина. – Хаято улыбнулся. В свете факела его лицо сделалось очень красивым, в глазах прыгали веселые искорки. – На что спорим? Давайте на желание.

      – На желание? – Дзатаки подналег было на меч, но тут же остановился. – Не люблю неожиданностей. Если я выиграю, вы женитесь на дочери господина Юя, как я просил вас на молодой луне.

      – Пойдет.

      – А что должен сделать я, если вы победите?

      – Женюсь на той, кого выберу сам. – Сказав это, Хаято налег грудью на рычаг, и доска с хрустом вылетела из ящика. Из образовавшегося пролома на спасителей уставились испуганные, заплаканные глазки под густой челкой. Ребенок. «Отец» и «сын» переглянулись и, ничего уже не говоря друг другу, принялись руками выламывать остальные