Заклятая невеста. Марина Эльденберт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Марина Эльденберт
Издательство: АЛЬФА-КНИГА
Серия:
Жанр произведения: Любовное фэнтези
Год издания: 2020
isbn: 978-5-9922-3047-5
Скачать книгу
она бы нашла нужные слова, чтобы заставить меня забыть о случившемся, но ее больше не было. Не было ее наставлений и нравоучений (Леди Лавиния, держите спину прямо! Или: леди Лавиния, немедленно сбавьте тон, вы говорите не как подобает леди), и таких теплых, ласковых рук.

      Несмотря на всю нелюбовь к магии, которой она запрещала мне заниматься, меня она любила. Пожалуй, так отчаянно, как никого из нас – Винсент с детства был от нее далек, Терезу отец тоже воспитывал сам из-за ее опасной магии. Он не подпускал мать к сестре до тех пор, пока был жив, наверное, именно поэтому она отдавала всю любовь и тепло мне.

      Поэтому…

      Мне повезло с материнской любовью, а Терезе – с любовью Анри.

      Все справедливо.

      Я снова повернулась на другой бок, стараясь отогнать непрошеную тоску, в том числе и обиду на сестру за то, что не смогла приехать на мое рождение.

      – Раскиснете, леди Лавиния, и станете как студень, – прошептала ядовито. – На радость всем тем, кто сегодня шептался про «молодиться».

      Последнее возымело силу: я на себя разозлилась. В конце концов, у Терезы, жены графа и второго лица после его величества короля Вэлеи, одной из ведущих держав, могут быть дела поважнее, чем балы. Сестра с мужем прислали подарок, который я так и не открыла, и…

      Все, хватит об этом!

      Сердито замотавшись в покрывало, я снова повернулась на другой бок.

      Чтобы увидеть, как пространство идет легкой рябью, словно по комнате пустили волну, из которой на берег… то есть в комнату шагнул тот самый мужчина.

      4

      Я схватила графин и швырнула в невесть каким образом оказавшегося в моей спальне типа. Мужчина увернулся текучим, плавным движением, а графин ударился об пол и разлетелся осколками. С таким грохотом, что даже если бы сигнальные заклинания, которыми Винсент нашпиговал комнату, не сработали, на него сбежалась бы половина Мортенхэйма.

      Ведь сбежалась бы, правда?

      Мужчина шагнул ко мне, и я отпрянула, но вопреки моим представлениям дверь не распахнулась и в нее не влетели охранники из ведомства лорда Фрая. Осознание этого обрушилось на меня в ту же минуту, что и мысли об отсутствии цветов в моей спальне. Я даже не могла защититься! Сама.

      – Леди Лавиния…

      Шмяк!

      В мужчину полетела подушка, и я вскочила, подхватив тяжеленную бронзовую лампу с абажуром. Кто сказал, что леди не умеют защищаться?! Умеют!

      В подчеркнутых каймой глазах сверкнуло раздражение, но я уже замахнулась и открыла рот, готовясь кричать, когда лампа выскользнула из моих рук. Мягко, утратив форму, стекла по ладоням и подолу сорочки, чтобы впитаться в ковер. Широко распахнутыми глазами я смотрела на то место, где только что была лужа, то есть лампа, то есть лампа, которая только что была лужей, и это мне дорого обошлось.

      Как несколько разделяющих нас футов стянулись в одну точку, я не поняла, но успела почувствовать легкое движение, словно кто-то приоткрыл окно