Ключ. Кэтрин Хьюз. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кэтрин Хьюз
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Вкус к жизни
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2018
isbn: 978-5-17-108869-9
Скачать книгу
у него дела?

      Миссис Кросби снова уселась на ящик.

      – Шалит, как и всегда, – вздохнула она, отодвинула каминную решетку и принялась переворачивать дрова, подняв облако оранжевых искр. – На прошлой неделе заскочила к Хильде за парой картофелин и – ты же знаешь, как она любит поболтать. И вот, возвращаюсь домой, а этот маленький негодяй на кухне облокотился на стол и таращится на миску, где я тесто замешиваю.

      Эллен нахмурилась.

      – А ты в тот день пекла пирог? Он ел тесто?

      Миссис Кросби фыркнула.

      – Если бы! В миске плавал карась, мать его!

      – Карась? Где он его взял?

      – Приехал старьевщик, и наш Бобби, как всегда, побежал погладить его лошадь. И что ты думаешь, он увидел у него целое ведро с карасями. Старик говорит – можешь одного взять, если есть что за него отдать. Бобби бежит домой и выносит мое лучшее пальто, которое я в тот день повесила на перила. – Миссис Кросби сложила руки на груди и сокрушенно покачала головой. – И самое страшное, что я еще не выплатила за него.

      При других обстоятельствах эта история могла оказаться забавной, но Эллен прекрасно знала, как тяжело живет семья. Новая одежда покупалась крайне редко. Если мама купила пальто, значит, оно должно прослужить много лет.

      – А нельзя вернуть его, объяснить ситуацию?

      – Слишком поздно. Когда я пошла к старьевщику, он уже его продал.

      Эллен взяла свою сумку.

      – Давай я тебе немного…

      Миссис Кросби встала.

      – Ты очень добра, Эллен, но нам твои деньги не нужны. Пусть они останутся у тебя, ты их заработала. Мы справимся. – И она сменила тему: – Расскажи про себя. Как тебе там, в больнице?

      – Там… трудно, но я привыкаю. Все это время работала в крыле, где люди лежат годами, но в понедельник меня переводят в отделение острых состояний, и там должно быть лучше. – Она потянулась и зевнула. От тепла камина ее потянуло в сон. – Там есть очень тяжелые случаи, мам. Одна старушка лежит там уже больше сорока лет и за все это время никому слова не сказала – никому, никогда.

      – Боже мой. Значит, она и впрямь сумасшедшая?

      – Ну, такого диагноза не существует, мам, но да, у нее явные проблемы. Надо будет посмотреть ее документы при возможности и узнать, почему она там. Сейчас уже никто не помнит.

      Распахнулась дверь, и порыв ветра задул внутрь вихрь высохших листьев. Брат Эллен так торопился попасть в дом, что споткнулся о порог и упал. Встав, осмотрел свои колени и, довольный их целостью, спросил мать:

      – Что на ужин, мам? Умираю с голоду.

      – Ты всегда умираешь с голоду, – засмеялась миссис Кросби. – Хоть бы что новое сказал!

      Она потрепала его за волосы, а потом отошла, сложила руки и посмотрела на него.

      – Что? – спросил Бобби.

      Вместо ответа она улыбнулась и кивнула на отцовское кресло. Он проследил за ее взглядом.

      – Эллен! Ты вернулась! – завизжал он, побежал к ней и запрыгнул на колени.

      – Приехала в гости ненадолго, потому что соскучилась по тебе. – Она обняла его и