Верь мне. Дж.П. Делейни. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дж.П. Делейни
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Новый мировой триллер
Жанр произведения: Остросюжетные любовные романы
Год издания: 2018
isbn: 978-5-17-117280-0
Скачать книгу
похож на молодого Дэниэла Дэй-Льюиса», – прихожу я к выводу, изучая его отражение в длинном зеркале за стойкой. Дэй-Льюис – один из моих любимых актеров, но Патрик Фоглер впечатлил меня еще больше. Выразительная внешность.

      Честно говоря, он не похож на обманщика. Впрочем, иногда так и бывает: они притворяются милыми и очаровательными. Именно такие, как правило, и оказываются наибольшими лжецами.

      Почему? Потому что они на это способны.

      Сейчас меня больше интересует, есть ли у тебя амбиции и стремление присоединиться к команде…

      Я качаю головой, сосредотачиваюсь, пытаюсь выкинуть из головы воспоминания о продюсере. «Просто делай свою работу, – говорю я себе. – Улыбайся, флиртуй, позволь Патрику Фоглеру заигрывать с тобой и уходи». Максимум у меня есть на все час. Потом я окажусь дома с четырьмя сотнями долларов в руке. Меня будет тошнить, я буду плакать и напьюсь.

      Останется заработать еще семьсот долларов.

      Словно по команде Патрик Фоглер встает и идет ко мне. Я поворачиваюсь с приветливой улыбкой. Слишком поздно понимаю, что он приближается не ко мне. Он протягивает бармену двадцатидолларовую купюру.

      Патрик

      Можете разменять?

      У него четкий, хорошо поставленный голос. В нем чувствуется властность. Когда бармен открывает кассу, глаза Патрика Фоглера встречаются в зеркале с моими. И я снова даю Фоглеру слабый намек на гостеприимство – чуть-чуть смягчаю взгляд и распахиваю глаза. Патрик выглядит озадаченным, но не более того – как будто он не уверен, знает ли меня.

      Получив сдачу, он благодарно кивает бармену и выходит из бара, но в итоге он вернется: оставил стакан на столе вместе с книгой в мягком переплете.

      Я подхожу и беру ее. Это сборник стихов, потрепанный экземпляр «Цветов зла» Шарля Бодлера.

      Замечаю, что Бодлера перевел и отредактировал Патрик Фоглер. Значит, он какой-то ученый.

      Я быстро перелистываю страницы в поисках чего-нибудь полезного. Тут Патрик возвращается и застает меня за этим занятием. Все как я и хотела.

      Я

      (виновато)

      Ой, простите! Это ваше?

      Патрик

      Да.

      Кажется, его это забавляет. Он оглядывает почти пустой бар, как бы говоря: «А чье же еще?»

      Я

      Надеюсь, вы не против… Я никогда раньше не читала Бодлера.

      Патрик смотрит на страницу, на которой я остановилась.

      Патрик

      Ну, не надо начинать отсюда.

      Взяв у меня книгу, перелистывает несколько страниц, находит место и читает вслух:

      Патрик

      Так много помню я, как живший сотни лет!

      Пусть шкап большой хранит романсы, груды смет,

      Записки и стихи, судебные тетради,

      В любовных письмецах волос тяжелых пряди, —

      Все ж менее в нем тайн, чем мозг скрывает мой![5]

      Ритм его голоса, тихий и настойчивый, как пульс, полон убежденности. Мужчина возвращает мне все еще открытую книгу. Я опускаю глаза и вчитываюсь в следующий куплет, а потом отвечаю Патрику, удерживая его взгляд, продолжая ритм:

      Я

      Да!


<p>5</p>

Бодлер Ш. Хандра. Здесь и далее, за исключением особо оговоренных случаев, стихотворения цикла «Цветы зла» в переводе В. Шершеневича.