Мастер Альба. Том Шервуд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Том Шервуд
Издательство: Ковалевский Владимир Викторович
Серия: Сокровища ждут!
Жанр произведения: Исторические приключения
Год издания: 0
isbn: 978-5-9533-4029-8
Скачать книгу
всех заколол по-настоящему, насмерть.

      – Всех – насмерть?

      – Говорю же тебе, он очень опытен в фехтовании. В монастыре Девять звёзд своё дело знают. И лично мне известен только один человек, который смог простоять в поединке с Цынногвером почти четыре минуты. Это Томас Локк из Бристоля. Отчасти, конечно, потому, что клинок у него был для Регента непривычный.

      Тут Альба дёрнул Бэнсона за рукав и добавил:

      – Кстати, Бэн, об оружии.

      Он подошёл к планширам и полкам с оружием и стал перебирать эти зловещие орудия смерти, пристально рассматривая качество ковки и остроту лезвий. Бэнсон сидел на своём бочонке, молчал, с горькой тяжестью в сердце осмысливал услышанное только что. Вдруг голос Альбы вывел его из задумчивости. Он поднял голову.

      – Вот! – старый мастер протянул ему какой-то огромный, невероятный топор.

      – Топор?! – недоверчиво-радостно сказал Бэнсон, протягивая могучую руку.

      На длинное древко, заморское, чёрное, было насажено громадное двухлопастное лезвие, очень похожее на букву “Ф”. Бэнсон взял в руку этот двойной бердыш[6] и, сразу почувствовав грозную тяжесть, поставил концом древка на пол. Двойное, в две противоположные стороны обращённое лезвие оказалось на три ладони выше его головы.

      – Посмотри, – сказал восхищённо Альба, – как придумано!

      Он повернул топор древком к себе и показал, что на конце его, в футе от края, имеется плоский шарнир. И оконечный, в фут длиной черенок (с набалдашником на конце – для упора ладони) может поворачиваться и вставать под прямым углом к рукояти.

      – Возьми черенок в руку, – предложил Альба, сложив конец древка на манер кочерги, – и раскрути топор над головой.

      Бэнсон попробовал. Топор вдруг превратился в огромный, окруживший Бэнсона металлическим блеском, свистящий диск. Если бы кто-нибудь в этот миг попытался подойти к нему ближе, чем на три ярда, – тут же был бы разрезан надвое.

      – Какое чудо! – воскликнул раскрасневшийся Бэнсон, опуская и рассматривая топор.

      – А главное, – добавил, подходя, Альба, – только тебе по руке. Серьёзное оружие. В книгах видел, но что где-то подобное ещё сохранилось – не знал.

      – Но как же, – спросил вдруг озадаченно Бэнсон, – его можно будет открыто носить? Нет, нельзя…

      – Можно, – сказал уверенно Альба. – Мы попросим нашу юную хозяйку, и она сошьёт на него квадратный чехол, на котором будет изображён католический крест. Ты, таким образом, превратишься в странствующего монаха, немого, придурковатого. Ты холода не очень боишься? Нет? Тогда будешь ещё и полуголым. А своё могучее туловище обмотаешь веригами[7].

      Тут Альба вытянул из пирамиды с оружием длинную боевую цепь со складной кованой “кошкой”[8] на конце.

      – Это придаст твоему монашеству достоверности, а при


<p>6</p>

Бердыш – длинный топор с широким лезвием в виде полумесяца.

<p>7</p>

Вериги – тяжёлые цепи и обручи, носимые на теле с целью искупления грехов.

<p>8</p>

Кошка – металлический крюк, который, подбросив, цепляют за гребень стены, чтобы влезть затем по привязанной к нему цепи или верёвке.