– Мы пригласили капитана «Дер Каттера» на ужин, – деловито сообщил дар Кахлес. – Вам нужно познакомиться, брат, на Кардонии капитан дер Вигге поступит в твое распоряжение.
– На всякий случай, мой мальчик, на всякий случай… Капитан дер Вигге решительный и смелый офицер, у него есть тяжелые пушки и будет рота егерей. На всякий случай… Вино, кстати, прекрасное… – Дар Конрад подмигнул Помпилио. – А капитан дер Вигге получил четкие инструкции: он исполнит любой твой приказ. Абсолютно любой. Он смелый и решительный офицер.
– Я еще ничего не решил.
– Я помню.
Помпилио выдержал паузу, бросил взгляд в окно, из которого виднелся эллинг «Амуша», и негромко спросил:
– Выставка действительно интересная?
– Последние четыре года на ушерских промышленников работал Павел Гатов, – произнес дар Антонио.
Гатов. Это имя объяснило все.
Помпилио побарабанил пальцами по подлокотнику кресла и с улыбкой спросил:
– Что вам нужно от Гатова?
– Предложить контракт на любых условиях, – честно ответил дар Конрад. – Но он с нами не разговаривает.
– Павел, как и все гении, слегка чокнутый, – вздохнул дар Антонио.
– Напоминает ребят, которых ты собрал в команду, мой мальчик.
Намек был более чем прозрачен.
– Вы надеетесь, что я смогу найти с Гатовым общий язык? – усмехнулся дер Даген Тур.
– Почему нет? Ты умеешь обращаться с такими – людьми.
– Когда мне это нужно.
– А когда это нужно Линге?
Обычно, когда что-то требовалось Линге, Помпилио был готов на все, но почему теперь? Почему в самый паскудный момент его жизни?
– А когда я не могу? Когда у меня нет желания ничем заниматься? – Он отвернулся. Он не хотел продолжать, но рядом сидели близкие люди. Не дары, а те, кого он знал с детства, на чьих глазах вырос, кому доверял, и потому дер Даген Тур продолжил. Глухим голосом продолжил: – Вчера я читал отчеты Астрологического общества… пытался читать. Я надеялся, что чужие приключения меня раззадорят, но вышло только хуже. Я не могу думать о путешествиях.
– Это говорит о том, что ты не готов к своим обычным приключениям, – тихо произнес Антонио. – Ты много пережил, и твои мытарства продолжаются, так что…
– Только от тебя зависит, как долго продлятся мытарства, – перебил Кахлеса Конрад. – Поверь старику, мой мальчик, только от тебя.
– Я потерял вкус к жизни, – признался Помпилио. – Я не смогу достойно представить Лингу в столь сложном деле. Мне на все плевать.
Дары помолчали. Переглянулись и еще помолчали. Конрад вздохнул, Антонио едва заметно пожал плечами. Разговор, судя по всему, закончился.
– Я благодарен вам за заботу, но вы обратились не к тому человеку, – по-прежнему негромко произнес Помпилио. – Я не готов.
– Ты всегда готов, брат, и ты это знаешь, – уверенно заявил дар Антонио. –