Стоун принялся привычно командовать бойцами Атлантиса, уже не обращая ни малейшего внимания на стенания антиквара.
***
Спрыгнув в воду, Стоун почти тут же ощутил как болотистое дно Нила засасывает его ноги. Сноровисто приняв из кабины небольшой рюкзак с боеприпасами и короткий автомат, Джек подтянул свое тело левой рукой за стальную опору ноги гидроплана и с удовлетворением отметил, что ботинки с громким чавкающим звуком оторвались от грунта.
Быстро убедившись в том, что все члены экипажа последовали за ним, детектив распределил бойцов Атлантиса на две группы и принял решение попытаться обмануть Фогеля. Небольшой отряд из четверых человек он отправил атаковать отряд, подступавший к ним с запада, в то время как сам намеревался вплавь перебраться на противоположный берег. Затея была крайне опасной, но за столь короткий срок других вариантов в голову не пришло.
Лежа на мокром песке, он смотрел как четверка, вооруженная короткоствольными автоматами, шурша камышами уходила на запад. Оглянувшись на лежавшего рядом главу Акорпа, детектив спросил:
– Ваш рой ведь может уничтожать не только стены, верно? Вы для этого сканировали наши лица?
– Ты как всегда проницателен, Джек. Я ожидал что здесь нас будет ждать что-то в этом роде. – Пирсон довольно ухмыльнулся: – И ты прав – 3 грамма взрывчатки, подорванные на небольшом расстоянии от головы врага вполне способны проделать огромную дыру в его черепе. Отряд «Браво» хорошо подготовлен, так что у нас есть немного времени.
– Не знал, что вы любите ловить на живца, Кайл.
– Иногда приходится рисковать.
– Всё равно, я ни за что не поверю, что у вас нет плана «Б», мистер Пирсон. Не в вашем стиле.
– Ты и есть мой план «Б», Джек, – с улыбкой ответил Кайл. – Действуй!
При этих словах, Кайл посмотрел в открытое лицо детектива и ободряюще улыбнулся ему. Затем он взглянул на Джереми Уайта, командира своей группы охраны, который вместе с пилотом уже обвязывал конец длинной веревки вокруг ствола дерева.
***
Ульрих вел свой отряд в точном указании с координатами, полученными от Фогеля. Его группа, состоявшая из пяти человек, ловко передвигалась в сторону реки. Они видели где сел самолет и теперь старались как можно быстрее окружить его. Внезапно над головой командира пролетела стайка крохотных птиц, которые словно маленькие воробушки пикировали сверху вниз.
Радист Ганс тоже смотрел в небо. Он машинально отметил, что птицы ведут себя не так как должны. Вместо того чтобы отлететь в сторону от непрошенных гостей, они принялись кружить над его отрядом и теперь больше походили не на птиц, а на мух. Да, верно – это были странные крупные мухи размером с птицу колибри, которые с жужжанием проносились над головами его солдат. Отряд замер на месте, рассматривая