ORLANDO
Speak’st thou in sober meanings?
ROSALIND
By my life, I do; which I tender dearly, though I say I am a magician. Therefore put you in your best array, bid your friends; for if you will be married tomorrow, you shall; and to Rosalind, if you will. Look, here comes a lover of mine, and a lover of hers.
[Enter SILVIUS and PHEBE.]
PHEBE
Youth, you have done me much ungentleness,
To show the letter that I writ to you.
ROSALIND
I care not if I have: it is my study
To seem despiteful and ungentle to you:
You are there follow’d by a faithful shepherd;
Look upon him, love him; he worships you.
PHEBE
Good shepherd, tell this youth what ‘tis to love.
SILVIUS
It is to be all made of sighs and tears;—
And so am I for Phebe.
PHEBE
And I for Ganymede.
ORLANDO
And I for Rosalind.
ROSALIND
And I for no woman.
SILVIUS
It is to be all made of faith and service;—
And so am I for Phebe.
PHEBE
And I for Ganymede.
ORLANDO
And I for Rosalind.
ROSALIND
And I for no woman.
SILVIUS
It is to be all made of fantasy,
All made of passion, and all made of wishes;
All adoration, duty, and observance,
All humbleness, all patience, and impatience,
All purity, all trial, all observance;—
And so am I for Phebe.
PHEBE
And so am I for Ganymede.
ORLANDO
And so am I for Rosalind.
ROSALIND
And so am I for no woman.
PHEBE
[To ROSALIND.] If this be so, why blame you me to love you?
SILVIUS
[To PHEBE.] If this be so, why blame you me to love you?
ORLANDO
If this be so, why blame you me to love you?
ROSALIND
Why do you speak too,—“Why blame you me to love you?”
ORLANDO
To her that is not here, nor doth not hear.
ROSALIND
Pray you, no more of this; ‘tis like the howling of Irish wolves against the moon.—
[to SILVIUS] I will help you if I can;—
[to PHEBE] I would love you if I could.—
Tomorrow meet me all together.—
[to PHEBE] I will marry you if ever I marry woman, and I’ll be married tomorrow:—
[to ORLANDO] I will satisfy you if ever I satisfied man, and you shall be married tomorrow:—
[to SILVIUS] I will content you if what pleases you contents you, and you shall be married tomorrow.
[to ORLANDO] As you love Rosalind, meet.
[to SILVIUS] As you love Phebe, meet;—
and as I love no woman, I’ll meet.—So, fare you well; I have left you commands.
SILVIUS
I’ll not fail, if I live.
PHEBE
Nor I.
ORLANDO
Nor I.
[Exeunt.]
SCENE III. Another part of the Forest
[Enter TOUCHSTONE and AUDREY.]
TOUCHSTONE
Tomorrow is the joyful day, Audrey; tomorrow will we be married.
AUDREY
I do desire it with all my heart; and I hope it is no dishonest desire to desire to be a woman of the world. Here come two of the banished duke’s pages.
[Enter two Pages.]
FIRST PAGE
Well met, honest gentleman.
TOUCHSTONE
By my troth, well met. Come sit, sit, and a song.
SECOND PAGE
We are for you: sit i’ the middle.
FIRST PAGE
Shall we clap into’t roundly, without hawking, or spitting, or saying we are hoarse, which are the only prologues to a bad voice?
SECOND PAGE
I’faith, i’faith; and both in a tune, like two gipsies on a horse.
SONG
I.
It was a lover and his lass,
With a hey, and a ho, and a hey nonino,
That o’er the green corn-field did pass
In the spring time, the only pretty ring time,
When birds do sing, hey ding a ding, ding:
Sweet lovers love the spring.
II.
Between the acres of the rye,
With a hey, and a ho, and a hey nonino,
These pretty country folks would lie,
In the spring time, the only pretty ring time,
When birds do sing, hey ding a ding, ding:
Sweet lovers love the spring.
III.
This carol they began that hour,
With a hey, and a ho, and a hey nonino,
How that a life was but a flower,
In the spring time, the only pretty ring time,
When birds do sing, hey ding a ding, ding:
Sweet lovers love the spring.
IV.
And therefore take the present time,
With a hey, and a ho, and a hey nonino,
For love is crownèd with the prime,
In the spring time, the only pretty ring time,
When birds do sing, hey ding a ding, ding:
Sweet lovers love the spring.
TOUCHSTONE
Truly, young gentlemen, though there was no great matter in the ditty, yet the note was very untimeable.
FIRST PAGE