The Decameron (World Classics Series). Джованни Боккаччо. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джованни Боккаччо
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9788027218592
Скачать книгу
men in dead silence, he made captives of not a few of the Chians whom he surprised in their beds; others, who took the alarm and rushed to arms, he slew; and having wasted the whole island with fire, he shipped the booty and the prisoners, and sailed back to Smyrna. As there he overhauled the booty, he lit upon the fair lady, and knew her for the same that had been taken in bed and fast asleep with Constantine: whereat, being a young man, he was delighted beyond measure, and made her his wife out of hand with all due form and ceremony. And so for several months he enjoyed her.

      Now there had been for some time and still was a treaty pending between the Emperor and Basano, King of Cappadocia, whereby Basano with his forces was to fall on Osbech on one side while the Emperor attacked him on the other. Some demands made by Basano, which the Emperor deemed unreasonable, had so far retarded the conclusion of the treaty; but no sooner had the Emperor learned the fate of his son than, distraught with grief, he forthwith conceded the King of Cappadocia's demands, and was instant with him to fall at once upon Osbech while he made ready to attack him on the other side. Getting wind of the Emperor's design, Osbech collected his forces, and, lest he should be caught and crushed between the convergent armies of two most mighty potentates, advanced against the King of Cappadocia. The fair lady he left at Smyrna in the care of a faithful dependant and friend, and after a while joined battle with the King of Cappadocia, in which battle he was slain, and his army defeated and dispersed. Wherefore Basano with his victorious host advanced, carrying everything before him, upon Smyrna, and receiving everywhere the submission due to a conqueror.

      Meanwhile Osbech's dependant, by name Antioco, who had charge of the fair lady, was so smitten with her charms that, albeit he was somewhat advanced in years, he broke faith with his friend and lord, and allowed himself to become enamoured of her. He had the advantage of knowing her language, which counted for much with one who for some years had been, as it were, compelled to live the life of a deaf mute, finding none whom she could understand or by whom she might be understood; and goaded by passion, he in the course of a few days established such a degree of intimacy with her that in no long time it passed from friendship into love, so that their lord, far away amid the clash of arms and the tumult of the battle, was forgotten, and marvellous pleasure had they of one another between the sheets.

      However, news came at last of Osbech's defeat and death, and the victorious and unchecked advance of Basano, whose advent they were by no means minded to await. Wherefore, taking with them the best part of the treasure that Osbech had left there, they hied them with all possible secrecy to Rhodes. There they had not along abode before Antioco fell ill of a mortal disease. He had then with him a Cypriote merchant, an intimate and very dear friend, to whom, as he felt his end approach, he resolved to leave all that he possessed, including his dear lady. So, when he felt death imminent, he called them to him and said:--"'Tis now quite evident to me that my life is fast ebbing away; and sorely do I regret it, for never had I so much pleasure of life as now. Well content indeed I am in one respect, in that, as die I must, I at least die in the arms of the two persons whom I love more than any other in the world, to wit, in thine arms, dearest friend, and those of this lady, whom, since I have known her, I have loved more than myself. But yet 'tis grievous to me to know that I must leave her here in a strange land with none to afford her either protection or counsel; and but that I leave her with thee, who, I doubt not, wilt have for my sake no less care of her than thou wouldst have had of me, 'twould grieve me still more; wherefore with all my heart and soul I pray thee, that, if I die, thou take her with all else that belongs to me into thy charge, and so acquit thyself of thy trust as thou mayst deem conducive to the peace of my soul. And of thee, dearest lady, I entreat one favour, that I be not forgotten of, thee, after my death, so that there whither I go it may still be my boast to be beloved here of the most beautiful lady that nature ever formed. Let me but die with these two hopes assured, and without doubt I shall depart in peace."

      Both the merchant and the lady wept to hear him thus speak, and, when he had done, comforted him, and promised faithfully, in the event of his death, to do even as he besought them. He died almost immediately afterwards, and was honourably buried by them. A few days sufficed the merchant to wind up all his affairs in Rhodes and being minded to return to Cyprus aboard a Catalan boat that was there, he asked the fair lady what she purposed to do if he went back to Cyprus. The lady answered, that, if it were agreeable to him, she would gladly accompany him, hoping that for love of Antioco, he would treat and regard her as his sister. The merchant replied, that it would afford him all the pleasure in the world; and, to protect her from insult until their arrival in Cyprus, he gave her out as his wife, and, suiting action to word, slept with her on the boat in an alcove in a little cabin in the poop. Whereby that happened which on neither side was intended when they left Rhodes, to wit, that the darkness and the comfort and the warmth of the bed, forces of no mean efficacy, did so prevail with them that dead Antioco was forgotten alike as lover and as friend, and by a common impulse they began to wanton together, insomuch that before they were arrived at Baffa, where the Cypriote resided, they were indeed man and wife. At Baffa the lady tarried with the merchant a good while, during which it so befell that a gentleman, Antigono by name, a man of ripe age and riper wisdom but no great wealth, being one that had had vast and various experience of affairs in the service of the King of Cyprus but had found fortune adverse to him, came to Baffa on business; and passing one day by the house where the fair lady was then living by herself, for the Cypriote merchant was gone to Armenia with some of his wares, he chanced to catch sight of the lady at one of the windows, and, being struck by her extraordinary beauty, regarded her attentively, and began to have some vague recollection of having seen her before, but could by no means remember where. The fair lady, however, so long the sport of Fortune, but now nearing the term of her woes, no sooner saw Antigono than she remembered to have seen him in her father's service, and in no mean capacity, at Alexandria. Wherefore she forthwith sent for him, hoping that by his counsel she might elude her merchant and be reinstated in her true character and dignity of princess. When he presented himself, she asked him with some embarrassment whether he were, as she took him to be, Antigono of Famagosta. He answered in the affirmative, adding:--"And of you, madam, I have a sort of recollection, though I cannot say where I have seen you; wherefore so it irk you not, bring, I pray you, yourself to my remembrance." Satisfied that it was Antigono himself, the lady in a flood of tears threw herself upon him to his no small amazement, and embraced his neck: then, after a little while, she asked him whether he had never see her in Alexandria. The question awakened Antigono's memory; he at once recognised Alatiel, the Soldan's daughter, whom he had though to have been drowned at sea, and would have paid her due homage; but she would not suffer it, and bade him be seated with her for a while. Being seated, he respectfully asked her, how, and when and whence she had come thither, seeing that all Egypt believed for certain that she had been drowned at sea some years before. "And would that so it had been," said the lady, "rather than I should have led the life that I have led; and so doubtless will my father say, if he shall ever come to know of it." And so saying, she burst into such a flood of tears that 'twas a wonder to see. Wherefore Antigono said to her:--"Nay but, madam, be not distressed before the occasion arises. I pray you, tell me the story of your adventures, and what has been the tenor of your life; perchance 'twill prove to be no such matter but, God helping us, we may set it all straight." "Antigono," said the fair lady, "when I saw thee, 'twas as if I saw my father, and 'twas the tender love by which I am holden to him that prompted me to make myself known to thee, though I might have kept my secret; and few indeed there are, whom to have met would have afforded me such pleasure as this which I have in meeting and recognising thee before all others; wherefore I will now make known to thee as to my father that which in my evil fortune I have ever kept close. If, when thou hast heard my story, thou seest any means whereby I may be reinstated in my former honour, I pray thee use it. If not, disclose to none that thou hast seen me or heard aught of me."

      Then, weeping between every word, she told him her whole story from the day of the shipwreck at Majorca to that hour. Antigono wept in sympathy, and then said:--"Madam, as throughout this train of misfortunes you have happily escaped recognition, I undertake to restore you to your father in such sort that you shall be dearer to him than ever before, and be afterwards married to the King of Algarve. "How?" she asked. Whereupon he explained to her in detail how he meant to proceed; and, lest delay should give occasion to another to interfere, he went back at once to Famagosta, and having obtained audience of the King, thus he spoke:--"Sire, so please you, you have