Авантюрный роман. Надежда Тэффи. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Надежда Тэффи
Издательство: Паблик на Литресе
Серия:
Жанр произведения: Русская классика
Год издания: 0
isbn: 978-5-699-46278-0
Скачать книгу
по-видимому, только что кончила гадать, потому что, задумчиво помуслив большой палец, медленно перебирала шелковисто-сальные зловещей величины карты. На кокетливом столике лежала развороченная масляная бумага и в ней остатки ветчины и крошки хлеба. Судя по виду, ветчину не резали, а прямо драли руками. Да и прибора на столе никакого не было.

      Тут же стояло штук шесть запечатанных фарфоровых баночек с каким-нибудь, должно быть, снадобьем для красоты.

      Вообще беспорядок в комнате был изрядный.

      На креслах разложены платья, манто и шелковые тряпки, на полу раскрытые картонки, на столе окурки, на пыльной крышке рояля две пустые бутылки и стакан.

      – Марусенька! – приветливо кивнула Наташе хозяйка, не поднимаясь с места. – Не купите ли крема?

      – Я теперь Наташа, – поправила ее гостья, нагибаясь и целуя душистую щечку Любаши.

      – А, да, я и забыла! И чего это они вам, словно собакам, клички меняют?

      – Теперь мода на Наташу и на Веру, – деловито объяснила гостья. – В каждом хорошем мэзоне должна быть Наташа, русская княжна.

      Любаша посмотрела на нее своими синими глазами внимательно и сказала:

      – А у вас какая-то перемена. Волосы отпустили? Нет. Просто у вас сегодня есть какое-то выражение лица.

      – Ох, уж и скажут тоже! – всплеснула руками Мордальоновна. – Точно у них всегда лицо без выражения!

      – Однако и хаос у вас! – заметила Наташа.

      – Ужас, ужас, – вздохнула хозяйка и озабоченно повернулась к Гарибальди.

      – Ну-с, ангел мой, за манто меньше шестисот я не позволяю. Если в один день сумеешь ликвидировать, то есть принесешь деньги завтра, то, так и быть, валяй за пятьсот. Ведь оно совсем новое, от Вионэ, и марка есть. За черное платье – триста, за зеленое – двести пятьдесят. Но только – живо!

      Гарибальди жеманно шевелила плечами.

      – Ах, comme vous etes![17] Ваши платья продавать – это, как говорится, совсем pas facile[18]. Они слишком habillees[19]. Бедным дамам такие не пригодятся, a dames du monde[20] ношеного не купят.

      – Ну, ну. Очень даже купят. Убирайте все это барахло. Ко мне скоро придут.

      Гарибальди стала складывать платья в картонки.

      – А какой они национальности? – вдруг спросила гадалка Мордальоновна, очевидно продолжая какой-то разговор.

      Любаша сосредоточенно сдвинула брови:

      – Н-не знаю. По внешности, пожалуй, вроде еврея.

      – Не в том дело, что еврей, – затараторила, по-птичьи вертя головой, маникюрша Фифиса, – а в том, какой еврей. Если польский – одно, если американский – другое.

      – Ну-у? – удивилась Мордальоновна.

      – Польские в Париж надолго не приезжают. Уж я знаю, что говорю, – тарантила маникюрша. – У них деньги плохие, пилсудские деньги. И родственников у них много, и семейство всегда большое. Польские евреи – это самые женатые изо всех. Вот американский – это прочный коронный мужчина. Он как сюда заплывет, так уж не скоро его отсюда выдерешь. Американский


<p>17</p>

Вот вы какая! (фр.)

<p>18</p>

Нелегко (фр.).

<p>19</p>

Ношеные (фр.).

<p>20</p>

Светские дамы (фр.).