One critic good-humouredly exclaims, “We have a full attendance of thegns and cnehts, but we should have liked much better our old friends and approved good masters thanes and knights.” Nothing could be more apposite for my justification than the instances here quoted in censure; nothing could more plainly vindicate the necessity of employing the Saxon words. For I should sadly indeed have misled the reader if I had used the word knight in an age when knights were wholly unknown to the Anglo-Saxon and cneht no more means what we understand by knight, than a templar in modern phrase means a man in chain mail vowed to celibacy, and the redemption of the Holy Sepulchre from the hands of the Mussulman. While, since thegn and thane are both archaisms, I prefer the former; not only for the same reason that induces Sir Francis Palgrave to prefer it, viz., because it is the more etymologically correct; but because we take from our neighbours the Scotch, not only the word thane, but the sense in which we apply it; and that sense is not the same that we ought to attach to the various and complicated notions of nobility which the Anglo-Saxon comprehended in the title of thegn. It has been peremptorily said by more than one writer in periodicals, that I have overrated the erudition of William, in permitting him to know Latin; nay, to have read the Comments of Caesar at the age of eight.—Where these gentlemen find the authorities to confute my statement I know not; all I know is, that in the statement I have followed the original authorities usually deemed the best. And I content myself with referring the disputants to a work not so difficult to procure as (and certainly more pleasant to read than) the old Chronicles. In Miss Strickland’s “Lives of the Queens of England,” (Matilda of Flanders,) the same statement is made, and no doubt upon the same authorities.
More surprised should I be (if modern criticism had not taught me in all matter’s of assumption the nil admirari), to find it alleged that I have overstated not only the learning of the Norman duke, but that which flourished in Normandy under his reign; for I should have thought that the fact of the learning which sprung up in the most thriving period of that principality; the rapidity of its growth; the benefits it derived from Lanfranc; the encouragement it received from William, had been phenomena too remarkable in the annals of the age, and in the history of literature, to have met with an incredulity which the most moderate amount of information would have sufficed to dispel. Not to refer such sceptics to graver authorities, historical and ecclesiastical, in order to justify my representations of that learning which, under William the Bastard, made the schools of Normandy the popular academies of Europe, a page or two in a book so accessible as Villemain’s “Tableau du Moyen Age,” will perhaps suffice to convince them of the hastiness of their censure, and the error of their impressions.
It is stated in the Athenaeum, and, I believe, by a writer whose authority on the merits of opera singers I am far from contesting but of whose competence to instruct the world in any other department of human industry or knowledge I am less persuaded, “that I am much mistaken when I represent not merely the clergy but the young soldiers and courtiers of the reign of the Confessor, as well acquainted with the literature of Greece and Rome.”
The remark, to say the least of it, is disingenuous. I have done no such thing. This general animadversion is only justified by a reference to the pedantry of the Norman Mallet de Graville—and it is expressly stated in the text that Mallet de Graville was originally intended for the Church, and that it was the peculiarity of his literary information, rare in a soldier (but for which his earlier studies for the ecclesiastical calling readily account, at a time when the Norman convent of Bec was already so famous for the erudition of its teachers, and the number of its scholars,) that attracted towards him the notice of Lanfranc, and founded his fortunes. Pedantry is made one of his characteristics (as it generally was the characteristic of any man with some pretensions to scholarship, in the earlier ages;) and if he indulges in a classical allusion, whether in taunting a courtier or conversing with a “Saxon from the wealds of Kent,” it is no more out of keeping with the pedantry ascribed to him, than it is unnatural in Dominie Sampson to rail at Meg Merrilies in Latin, or James the First to examine a young courtier in the same unfamiliar language. Nor should the critic in question, when inviting his readers to condemn me for making Mallet de Graville quote Horace, have omitted to state that de Graville expressly laments that he had never read, nor could even procure, a copy of the Roman poet—judging only of the merits of Horace by an extract in some monkish author, who was equally likely to have picked up his quotation second-hand.
So, when a reference is made either by Graville, or by any one else in the romance, to Homeric fables and personages, a critic who had gone through the ordinary education of an English gentleman would never thereby have assumed that the person so referring had read the poems of Homer themselves—he would have known that Homeric fables, or personages, though not the Homeric poems, were made familiar, by quaint travesties 7, even to the most illiterate audience of the gothic age. It was scarcely more necessary to know Homer then than now, in order to have heard of Ulysses. The writer in the Athenaeum is acquainted with Homeric personages, but who on earth would ever presume to assert that he is acquainted with Homer?
Some doubt has been thrown upon my accuracy in ascribing to the Anglo-Saxon the enjoyments of certain luxuries (gold and silver plate—the use of glass, etc.), which were extremely rare in an age much more recent. There is no ground for that doubt; nor is there a single article of such luxury named in the text, for the mention of which I have not ample authority.
I have indeed devoted to this work a degree of research which, if unusual to romance, I cannot consider superfluous when illustrating an age so remote, and events unparalleled in their influence over the destinies of England. Nor am I without the hope, that what the romance-reader at first regards as a defect, he may ultimately acknowledge as a merit;—forgiving me that strain on his attention by which alone I could leave distinct in his memory the action and the actors in that solemn tragedy which closed on the field of Hastings, over the corpse of the Last Saxon King.
BOOKS
BOOK FIRST The Norman Visitor, the Saxon King, and the Danish Prophetess BOOK SECOND Lanfranc the Scholar BOOK THIRD The House of Godwin BOOK FOURTH The Heathen Altar and the Saxon Church BOOK FIFTH Death and Love BOOK SIXTH Ambition BOOK SEVENTH The Welch King BOOK EIGHTH Fate BOOK NINTH The Bones of the Dead BOOK TENTH The Sacrifice on the Altar BOOK ELEVENTH The Norman Schemer, and the Norwegian Sea-king BOOK TWELFTH The Battle of Hastings |
HAROLD,
THE LAST OF THE SAXON KINGS
by Edward Bulwer Lytton