Литература и методы ее изучения. Системный и синергетический подход: учебное пособие. Зоя Ивановна Кирнозе. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Зоя Ивановна Кирнозе
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 2011
isbn: 978-5-9765-0907-8, 978-5-02-037228-3
Скачать книгу
В.М. Жирмунский глубоко разработал проблематику исторической поэтики, лингвистической поэтики, сравнительного литературоведения (литературные связи, сопоставительное изучение оригинала и перевода, отграничение «сопоставления», «сравнения» от «влияния», «встречное течение»). Вслед за А.Н. Веселовским В.М. Жирмунский выявил два типа сравнений: сравнение «...историко-генетическое, рассматривающее сходные явления как результат их родства по происхождению и последующих исторически обусловленных расхождений» и сравнение «…историко-типологическое, объясняющее сходство генетически между собой не связанных явлений сходными условиями общественного развития».

      Закладывая основы современной компаративистики, В.М. Жирмунский специально выделил сравнение, «…устанавливающее международные культурные взаимодействия, «влияния» или «заимствования», обусловленные исторической близостью данных народов и предпосылками их общественного развития». (Жирмунский В.М. Исследования по славянскому литературоведению и фольклористике. – М., 1960. С. 252–254).

      Литература:

      Жирмунский В.М. Немецкий романтизм и современная мистика. – 2-е изд. – СПб., 1996.

      Жирмунский В.М. Эпическое творчество славянских народов и проблемы сравнительного изучения эпоса. – М., 1958.

      Жирмунский В.М. Народный героический эпос. Сравнительно-исторические очерки. – М.; Л., 1962.

      Жирмунский В.М. Байрон и Пушкин. – 2-е изд. – Л., 1978.

      Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение: Восток и Запад. – Л., 1979.

      Жирмунский В.М. Гёте в русской литературе. – 2-е изд. – Л., 1981.

      Все, что М.И. Цветаева упоминает и любит, она любит с какого-то определенного момента и «поныне», т. е. любит – «сейчас». Лирическое вживание-переживание, соединяющееся с невозможностью «предать» любимое, составляет суть ее восприятия. Эта особая, автобиографичная «Германия» – своего рода «второе я» Цветаевой. И вместе с тем это действительно Германия, увиденная большим поэтом с определенной точки зрения[78].

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Стёпин B.C. Теоретическое знание. – М., 1999.

      2

      См.: Курдюмов С.П., Князева Е.Н. Структуры будущего: синергетика как методологическая основа футурологии // Синергетическая парадигма. Нелинейное мышление в искусстве. – М., 2002; Хакен Г. Информация и самоорганизация. – М., 1991.

      3

      Климонтович Н.Ю. Без формул о


<p>78</p>

В 1914 г. Цветаева написала стихотворение в защиту «ее Германии»: «Ты миру отдана на травлю, / И счета нет твоим врагам. / Ну, как же я тебя оставлю? / Ну, как же я тебя предам?» См.: Цветаева Марина. Соч.: в 2 т. Т. 2. / Сост. Анны Саакянц. – М., 1988. С. 7; 111.