NOSTROMO: A TALE OF THE SEABOARD. Джозеф Конрад. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джозеф Конрад
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9788027200849
Скачать книгу
he proposed in a careless tone. "There are many hours of night yet before us."

      "True. It is but a mile or so, I suppose. Rest your arms, senor, if that is what you mean. You will find no other sort of rest, I can promise you, since you let yourself be bound to this treasure whose loss would make no poor man poorer. No, senor; there is no rest till we find a north-bound steamer, or else some ship finds us drifting about stretched out dead upon the Englishman's silver. Or rather—no; por Dios! I shall cut down the gunwale with the axe right to the water's edge before thirst and hunger rob me of my strength. By all the saints and devils I shall let the sea have the treasure rather than give it up to any stranger. Since it was the good pleasure of the Caballeros to send me off on such an errand, they shall learn I am just the man they take me for."

      Decoud lay on the silver boxes panting. All his active sensations and feelings from as far back as he could remember seemed to him the maddest of dreams. Even his passionate devotion to Antonia into which he had worked himself up out of the depths of his scepticism had lost all appearance of reality. For a moment he was the prey of an extremely languid but not unpleasant indifference.

      "I am sure they didn't mean you to take such a desperate view of this affair," he said.

      "What was it, then? A joke?" snarled the man, who on the pay-sheets of the O.S.N. Company's establishment in Sulaco was described as "Foreman of the wharf" against the figure of his wages. "Was it for a joke they woke me up from my sleep after two days of street fighting to make me stake my life upon a bad card? Everybody knows, too, that I am not a lucky gambler."

      "Yes, everybody knows of your good luck with women, Capataz," Decoud propitiated his companion in a weary drawl.

      "Look here, senor," Nostromo went on. "I never even remonstrated about this affair. Directly I heard what was wanted I saw what a desperate affair it must be, and I made up my mind to see it out. Every minute was of importance. I had to wait for you first. Then, when we arrived at the Italia Una, old Giorgio shouted to me to go for the English doctor. Later on, that poor dying woman wanted to see me, as you know. Senor, I was reluctant to go. I felt already this cursed silver growing heavy upon my back, and I was afraid that, knowing herself to be dying, she would ask me to ride off again for a priest. Father Corbelan, who is fearless, would have come at a word; but Father Corbelan is far away, safe with the band of Hernandez, and the populace, that would have liked to tear him to pieces, are much incensed against the priests. Not a single fat padre would have consented to put his head out of his hiding-place to-night to save a Christian soul, except, perhaps, under my protection. That was in her mind. I pretended I did not believe she was going to die. Senor, I refused to fetch a priest for a dying woman. . . ."

      Decoud was heard to stir.

      "You did, Capataz!" he exclaimed. His tone changed. "Well, you know—it was rather fine."

      "You do not believe in priests, Don Martin? Neither do I. What was the use of wasting time? But she—she believes in them. The thing sticks in my throat. She may be dead already, and here we are floating helpless with no wind at all. Curse on all superstition. She died thinking I deprived her of Paradise, I suppose. It shall be the most desperate affair of my life."

      Decoud remained lost in reflection. He tried to analyze the sensations awaked by what he had been told. The voice of the Capataz was heard again:

      "Now, Don Martin, let us take up the sweeps and try to find the Isabels. It is either that or sinking the lighter if the day overtakes us. We must not forget that the steamer from Esmeralda with the soldiers may be coming along. We will pull straight on now. I have discovered a bit of a candle here, and we must take the risk of a small light to make a course by the boat compass. There is not enough wind to blow it out—may the curse of Heaven fall upon this blind gulf!"

      A small flame appeared burning quite straight. It showed fragmentarily the stout ribs and planking in the hollow, empty part of the lighter. Decoud could see Nostromo standing up to pull. He saw him as high as the red sash on his waist, with a gleam of a white-handled revolver and the wooden haft of a long knife protruding on his left side. Decoud nerved himself for the effort of rowing. Certainly there was not enough wind to blow the candle out, but its flame swayed a little to the slow movement of the heavy boat. It was so big that with their utmost efforts they could not move it quicker than about a mile an hour. This was sufficient, however, to sweep them amongst the Isabels long before daylight came. There was a good six hours of darkness before them, and the distance from the harbour to the Great Isabel did not exceed two miles. Decoud put this heavy toil to the account of the Capataz's impatience. Sometimes they paused, and then strained their ears to hear the boat from Esmeralda. In this perfect quietness a steamer moving would have been heard from far off. As to seeing anything it was out of the question. They could not see each other. Even the lighter's sail, which remained set, was invisible. Very often they rested.

      "Caramba!" said Nostromo, suddenly, during one of those intervals when they lolled idly against the heavy handles of the sweeps. "What is it? Are you distressed, Don Martin?"

      Decoud assured him that he was not distressed in the least. Nostromo for a time kept perfectly still, and then in a whisper invited Martin to come aft.

      With his lips touching Decoud's ear he declared his belief that there was somebody else besides themselves upon the lighter. Twice now he had heard the sound of stifled sobbing.

      "Senor," he whispered with awed wonder, "I am certain that there is somebody weeping in this lighter."

      Decoud had heard nothing. He expressed his incredulity. However, it was easy to ascertain the truth of the matter.

      "It is most amazing," muttered Nostromo. "Could anybody have concealed himself on board while the lighter was lying alongside the wharf?"

      "And you say it was like sobbing?" asked Decoud, lowering his voice, too. "If he is weeping, whoever he is he cannot be very dangerous."

      Clambering over the precious pile in the middle, they crouched low on the foreside of the mast and groped under the half-deck. Right forward, in the narrowest part, their hands came upon the limbs of a man, who remained as silent as death. Too startled themselves to make a sound, they dragged him aft by one arm and the collar of his coat. He was limp—lifeless.

      The light of the bit of candle fell upon a round, hook-nosed face with black moustaches and little side-whiskers. He was extremely dirty. A greasy growth of beard was sprouting on the shaven parts of the cheeks. The thick lips were slightly parted, but the eyes remained closed. Decoud, to his immense astonishment, recognized Senor Hirsch, the hide merchant from Esmeralda. Nostromo, too, had recognized him. And they gazed at each other across the body, lying with its naked feet higher than its head, in an absurd pretence of sleep, faintness, or death.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4RSZRXhpZgAATU0AKgAAAAgADAEAAAMAAAABB9AAAAEBAAMAAAABDIAAAAECAAMAAAADAAAA ngEGAAMAAAABAAIAAAESAAMAAAABAAEAAAEVAAMAAAABAAMAAAEaAAUAAAABAAAApAEbAAUAAAAB AAAArAEoAAMAAAABAAIAAAExAAIAAAAkAAAAtAEyAAIAAAAUAAAA2IdpAAQAAAABAAAA7AAAASQA CAAIAAgACvyAAAAnEAAK/IAAACcQQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENDIDIwMTcgKE1hY2ludG9zaCkA MjAxNzowNzoxMSAyMzoxNTo0MgAABJAAAAcAAAAEMDIyMaABA