"Why must it be just in Palestine?"
"Because I may not, and I cannot, buy in anywhere else. I have tried to find a place elsewhere, but they were afraid I was going to get the upper hand, so down they came, and made a wreck of it. Over there I shall be proprietor myself—that is firstly, and secondly, a great many relations of mine are buried there, in the country where they lived and died. And although you count me as 'one of them,' I tell you I think a great deal of 'the merits of the fathers,' and that it is very pleasant to me to think of living in the land that will remind me of such dear forefathers. And although it will be hard at first, the recollection of my ancestors and the thought of providing my children with a corner of their own and honestly earned bread will give me strength, till I shall work my way up to something. And I hope I will get to something. Remember, Yüdel, I believe and I hope! You will see, Yüdel—you know that our brothers consider Palestinian earth a charm against being eaten by worms, and you think that I laugh at it? No, I believe in it! It is quite, quite true that my Palestinian earth will preserve me from worms, only not after death, no, but alive—from such worms as devour and gnaw at and poison the whole of life!"
Yüdel scratched his nose, gave a rub to the cap on his head, and uttered a deep sigh.
"Yes, Yüdel, you sigh! Now do you know what I wanted to say to you?"
"Ett!" and Yüdel made a gesture with his hand. "What you have to say to me?—ett!"
"Oi, that 'ett!' of yours! Yüdel, I know it! When you have nothing to answer, and you ought to think, and think something out, you take refuge in 'ett!' Just consider for once, Yüdel, I have a plan for you, too. Remember what you were, and what has become of you. You have been knocking about, driven hither and thither, since childhood. You haven't a house, not a corner, you have become a beggar, a tramp, a nobody, despised and avoided, with unpleasing habits, and living a dog's life. You have very good qualities, a clear head, and acute intelligence. But to what purpose do you put them? You waste your whole intelligence on getting in at backdoors and coaxing a bit of bread out of the maidservant, and the mistress is not to know. Can you not devise a means, with that clever brain of yours, how to earn it for yourself? See here, I am going to buy a bit of ground in Palestine, come with me, Yüdel, and you shall work, and be a man like other men. You are what they call a 'living orphan,' because you have many fathers; and don't forget that you have one Father who lives, and who is only waiting for you to grow better. Well, how much longer are you going to live among strangers? Till now you haven't thought, and the life suited you, you have grown used to blows and contumely. But now that—that—none will let you in, your eyes must have been opened to see your condition, and you must have begun to wish to be different. Only begin to wish! You see, I have enough to eat, and yet my position has become hateful to me, because I have lost my value, and am in danger of losing my humanity. But you are hungry, and one of these days you will die of starvation out in the street. Yüdel, do just think it over, for if I am right, you will get to be like other people. Your Father will see that you have turned into a man, he will be reconciled with your mother, and you will be 'a father's child,' as you were before. Brother Yüdel, think it over!"
I talked to my Yüdel a long, long time. In the meanwhile, the night had passed. My Yüdel gave a start, as though waking out of a deep slumber, and went away full of thought.
On opening the window, I was greeted by a friendly smile from the rising morning star, as it peeped out between the clouds.
And it began to dawn.
ISAAC LÖB PEREZ
Born, 1851, in Samoscz, Government of Lublin, Russian Poland; Jewish, philosophical, and general literary education; practiced law in Samoscz, a Hasidic town; clerk to the Jewish congregation in Warsaw and as such collector of statistics on Jewish life; began to write at twenty-five; contributor to Zedernbaum's Jüdisches Volksblatt; publisher and editor of Die jüdische Bibliothek (4 vols.), in which he conducted the scientific department, and wrote all the editorials and book reviews, of Literatur and Leben, and of Yom-tov Blättlech; now (1912) co-editor of Der Freind, Warsaw; Hebrew and Yiddish prose writer and poet; allegorist; collected Hebrew works, 1899–1901; collected Yiddish works, 7 vols., Warsaw and New York, 1909–1912 (in course of publication).
A WOMAN'S WRATH
The small room is dingy as the poverty that clings to its walls. There is a hook fastened to the crumbling ceiling, relic of a departed hanging lamp. The old, peeling stove is girded about with a coarse sack, and leans sideways toward its gloomy neighbor, the black, empty fireplace, in which stands an inverted cooking pot with a chipped rim. Beside it lies a broken spoon, which met its fate in unequal contest with the scrapings of cold, stale porridge.
The room is choked with furniture; there is a four-post bed with torn curtains. The pillows visible through their holes have no covers.
There is a cradle, with the large, yellow head of a sleeping child; a chest with metal fittings and an open padlock—nothing very precious left in there, evidently; further, a table and three chairs (originally painted red), a cupboard, now somewhat damaged. Add to these a pail of clean water and one of dirty water, an oven rake with a shovel, and you will understand that a pin could hardly drop onto the floor.
And yet the room contains him and her beside.
She, a middle-aged Jewess, sits on the chest that fills the space between the bed and the cradle.
To her right is the one grimy little window, to her left, the table. She is knitting a sock, rocking the cradle with her foot, and listens to him reading the Talmud at the table, with a tearful, Wallachian, singing intonation, and swaying to and fro with a series of nervous jerks. Some of the words he swallows, others he draws out; now he snaps at a word, and now he skips it; some he accentuates and dwells on lovingly, others he rattles out with indifference, like dried peas out of a bag. And never quiet for a moment. First he draws from his pocket a once red and whole handkerchief, and wipes his nose and brow, then he lets it fall into his lap, and begins twisting his earlocks or pulling at his thin, pointed, faintly grizzled beard. Again, he lays a pulled-out hair from the same between the leaves of his book, and slaps his knees. His fingers coming into contact with the handkerchief, they seize it, and throw a corner in between his teeth; he bites it, lays one foot across the other, and continually shuffles with both feet.
All the while his pale forehead wrinkles, now in a perpendicular, now in a horizontal, direction, when the long eyebrows are nearly lost below the folds of skin. At times, apparently, he has a sting in the chest, for he beats his left side as though he were saying the Al-Chets. Suddenly he leans his head to the left, presses a finger against his left nostril, and emits an artificial sneeze, leans his head to the right,