Два голоса, или поминовение. Владислав Броневский. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Владислав Броневский
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 2010
isbn: 978-5-480-00222-5, 978-83-7549-114-2
Скачать книгу
1940

      Скитальческая армия

      Там, на Ухте, на Сосьве

      корабельные высятся сосны,

      могучи, красивы и рослы.

      Изо всей мы их силы

      топорами косили —

      не для Польши, нет: для России...

      Добывали мы уголь

      близ Полярного круга,

      и сплавляли мы лес на Печоре,

      и гнала нас недоля

      на распутья, на поле,

      в тайгу, в тундру, за горы, за море...

      Туго было нам, братцы,

      но нельзя было сдаться,

      подобало держаться нам твёрдо.

      В лагеря или тюрьмы,

      как на фронте на штурм, мы

      по-солдатски шли, с честью и гордо.

      Нынче в теплой кантине,

      при вине и дивчине,

      вспоминаем, как где-то на Ладоге

      тиф нас и малярия

      косяками морили,

      как в дороге нас тысячи падали.

      К счастью, вырвались мы

      из зимы Колымы,

      Воркуты, и Читы, и Тобольщины.

      Через море Каспийское

      и пустыню ливийскую

      прямиком продвигаемся в Польшу мы.

      К аравийской границе

      подвезут амуницию,

      в карабины патроны мы вставим...

      Танки в ряд, артиллерия —

      и победы феерия

      грянет в бранях нам после скитаний!

      Польский город Багдад

      Ну не все ль равно, что сплошь

      в картографии все ложь?

      И без Ро́мера известно,

      повторять я это рад:

      в мире чудное есть место —

      польский городок Багдад.

      Если ты в него пролез,

      видишь минаретов лес

      и арабов тьму в Багдаде.

      Но родной вдруг слышишь лад:

      «Пан капрал, бакшиш. Поладим?» —

      польский городок Багдад!

      Хочешь смейся, хочешь плачь!

      Что ни день, то польский матч,

      или польский театр живучий

      посещает этот град.

      Здесь у вас знакомых куча —

      польский городок Багдад!

      Ты в кафе зашел на миг,

      просто кофе пить привык,

      и задел когото: «sorry».

      А в ответ: «пошел ты в зад!»,

      словно на родном просторе.

      Польский городок Багдад!

      К сожалению, есть там

      «Polish Major Town»[21],

      так напейся: завтра, может,

      все в кутузку угодят.

      И ничем вам не поможет

      польский городок Багдад.

      Где-то ведь на свете есть

      этот город или весь?

      Воеводство? По́вят?

      Я не знаю. Но подряд

      ткнешь в кого-то – «По́ляк».

      Польский городок Багдад!

* * *

      Всё нам, солдатам, едино,

      вражья пуля зацепит – ну что же:

      отмерят малость земли нам

      где-то на бездорожье.

      Всё нам, солдатам, едино,

      тут точный подсчет бессмыслен,

      сколько отмерят земли нам

      на восток и на запад от Вислы.

      Мы сами, солдаты-хваты,

      штыком ли, ножей ли лезвиями,

      прорвёмся – до Вислы и Варты,

      до


<p>21</p>

«Главный польский город» (англ.) [военная администрация].