“I’ll come to the point, then,” I said, not a little nettled. “I am still in the dark as to your reason for going to America. When you left the Glandier you had found out, if I rightly understand, all about Frederic Larsan; you had discovered the exact way he had attempted the murder?”
“Quite so. And you,” he said, turning the conversation, “did you suspect nothing?”
“Nothing!”
“It’s incredible!”
“I don’t see how I could have suspected anything. You took great pains to conceal your thoughts from me. Had you already suspected Larsan when you sent for me to bring the revolvers?”
“Yes! I had come to that conclusion through the incident of the ‘inexplicable gallery.’ Larsan’s return to Mademoiselle Stangerson’s room, however, had not then been cleared up by the eye-glasses. My suspicions were the outcome of my reasoning only; and the idea of Larsan being the murderer seemed so extraordinary that I resolved to wait for actual evidence before venturing to act. Nevertheless, the suspicion worried me, and I sometimes spoke to the detective in a way that ought to have opened your eyes. I spoke disparagingly of his methods. But until I found the eye-glasses I could but look upon my suspicion of him in the light of an absurd hypothesis only. You can imagine my elation after I had explained Larsan’s movements. I remember well rushing into my room like a mad-man and crying to you: ‘I’ll get the better of the great Fred. I’ll get the better of him in a way that will make a sensation!’
“I was then thinking of Larsan, the murderer. It was that same evening that Darzac begged me to watch over Mademoiselle Stangerson. I made no efforts until after we had dined with Larsan, until ten o’clock. He was right there before me, and I could afford to wait. You ought to have suspected, because when we were talking of the murderer’s arrival, I said to you: ‘I am quite sure Larsan will be here to-night.’
“But one important point escaped us both. It was one which ought to have opened our eyes to Larsan. Do you remember the bamboo cane? I was surprised to find Larsan had made no use of that evidence against Robert Darzac. Had it not been purchased by a man whose description tallied exactly with that of Darzac? Well, just before I saw him off at the train, after the recess during the trial, I asked him why he hadn’t used the cane evidence. He told me he had never had any intention of doing so; that our discovery of it in the little inn at Epinay had much embarrassed him. If you will remember, he told us then that the cane had been given him in London. Why did we not immediately say to ourselves: ‘Fred is lying. He could not have had this cane in London. He was not in London. He bought it in Paris’? Then you found out, on inquiry at Cassette’s, that the cane had been bought by a person dressed very like Robert Darzac, though, as we learned later, from Darzac himself, it was not he who had made the purchase. Couple this with the fact we already knew, from the letter at the poste restante, that there was actually a man in Paris who was passing as Robert Darzac, why did we not immediately fix on Fred himself?
“Of course, his position at the Surete was against us; but when we saw the evident eagerness on his part to find convicting evidence against Darzac, nay, even the passion he displayed in his pursuit of the man, the lie about the cane should have had a new meaning for us. If you ask why Larsan bought the cane, if he had no intention of manufacturing evidence against Darzac by means of it, the answer is quite simple. He had been wounded in the hand by Mademoiselle Stangerson, so that the cane was useful to enable him to close his hand in carrying it. You remember I noticed that he always carried it?
“All these details came back to my mind when I had once fixed on Larsan as the criminal. But they were too late then to be of any use to me. On the evening when he pretended to be drugged I looked at his hand and saw a thin silk bandage covering the signs of a slight healing wound. Had we taken a quicker initiative at the time Larsan told us that lie about the cane, I am certain he would have gone off, to avoid suspicion. All the same, we worried Larsan or Ballmeyer without our knowing it.”
“But,” I interrupted, “if Larsan had no intention of using the cane as evidence against Darzac, why had he made himself up to look like the man when he went in to buy it?”
“He had not specially ‘made up’ as Darzac to buy the cane; he had come straight to Cassette’s immediately after he had attacked Mademoiselle Stangerson. His wound was troubling him and, as he was passing along the Avenue de l’Opera, the idea of the cane came to his mind and he acted on it. It was then eight o’clock. And I, who had hit upon the very hour of the occurrence of the tragedy, almost convinced that Darzac was not the criminal, and knowing of the cane, I still never suspected Larsan. There are times...”
“There are times,” I said, “when the greatest intellects—...” Rouletabille shut my mouth. I still continued to chide him, but, finding he did not reply, I saw he was no longer paying any attention to what I was saying. I found he was fast asleep.
Chapter 29. The Mystery of Mademoiselle Stangerson
During the days that followed I had several opportunities to question him as to his reason for his voyage to America, but I obtained no more precise answers than he had given me on the evening of the adjournment of the trial, when we were on the train for Paris. One day, however, on my still pressing him, he said:
“Can’t you understand that I had to know Larsan’s true personality?”
“No doubt,” I said, “but why did you go to America to find that out?”
He sat smoking his pipe, and made no further reply. I began to see that I was touching on the secret that concerned Mademoiselle Stangerson. Rouletabille evidently had found it necessary to go to America to find out what the mysterious tie was that bound her to Larsan by so strange and terrible a bond. In America he had learned who Larsan was and had obtained information which closed his mouth. He had been to Philadelphia.
And now, what was this mystery which held Mademoiselle Stangerson and Monsieur Robert Darzac in so inexplicable a silence? After so many years and the publicity given the case by a curious and shameless press; now that Monsieur Stangerson knows all and has forgiven all, all may be told. In every phase of this remarkable story Mademoiselle Stangerson had always been the sufferer.
The beginning dates from the time when, as a young girl, she was living with her father in Philadelphia. A visitor at the house, a Frenchman, had succeeded by his wit, grace and persistent attention, in gaining her affections. He was said to be rich and had asked her of her father. Monsieur Stangerson, on making inquiries as to Monsieur Jean Roussel, found that the man was a swindler and an adventurer. Jean Roussel was but another of the many names under which the notorious Ballmeyer, a fugitive from France, tried to hide himself. Monsieur Stangerson did not know of his identity with Ballmeyer; he learned that the man was simply undesirable for his daughter. He not only refused to give his consent to the marriage but denied him admission into the house. Mathilde Stangerson, however, had fallen in love. To her Jean Roussel was everything that her love painted him. She was indignant at her father’s attitude, and did not conceal her feelings. Her father sent her to stay with an aunt in Cincinnati. There she was joined by Jean Roussel and, in spite of the reverence she felt for her father, ran away with him to get married.
They went to Louisville and lived there for some time. One morning, however, a knock came at the door of the house in which they were and the police entered to arrest Jean Roussel. It was then that Mathilde Stangerson, or Roussel, learned that her husband was no other than the notorious Ballmeyer!
The young woman in her despair tried to commit suicide. She failed in this, and was forced to rejoin her aunt in Cincinnati, The old lady was overjoyed to see her again. She had been anxiously searching for her and had not dared to tell Monsieur Stangerson of her disappearance. Mathilde swore her to secrecy, so that her father should not know she had been away. A month later, Mademoiselle Stangerson returned to her father, repentant,