Don Carlos. Фридрих Шиллер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Фридрих Шиллер
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4057664646972
Скачать книгу
thou, then,

       The fearless guardian of my virtue, throw

       Thine iron grasp upon me, and call up

       My genius by its mighty name?

       MARQUIS.

       I will.

       CARLOS.

       And now one other favor let me beg.

       Do call me thou! Long have I envied this

       Dear privilege of friendship to thine equals.

       The brother's thou beguiles my ear, my heart,

       With sweet suggestions of equality.

       Nay, no reply:—I guess what thou wouldst say—

       To thee this seems a trifle—but to me,

       A monarch's son, 'tis much. Say, wilt thou be

       A brother to me?

       MARQUIS.

       Yes; thy brother, yes!

       CARLOS.

       Now to the king—my fears are at an end.

       Thus, arm-in-arm with thee, I dare defy

       The universal world into the lists.

       [Exeunt.

       Table of Contents

       Table of Contents

      The royal palace at Madrid.

       KING PHILIP under a canopy; DUKE ALVA at some distance,

       with his head covered; CARLOS.

       CARLOS.

       The kingdom takes precedence—willingly

       Doth Carlos to the minister give place—

       He speaks for Spain; I am but of the household.

       [Bows and steps backward.

       KING.

       The duke remains—the Infanta may proceed.

       CARLOS (turning to ALVA).

       Then must I put it to your honor, sir,

       To yield my father for a while to me.

       A son, you know, may to a father's ear

       Unbosom much, in fulness of his heart,

       That not befits a stranger's ear. The king

       Shall not be taken from you, sir—I seek

       The father only for one little hour.

       KING.

       Here stands his friend.

       CARLOS.

       And have I e'er deserved

       To think the duke should be a friend of mine?

       KING.

       Or tried to make him one? I scarce can love

       Those sons who choose more wisely than their fathers.

       CARLOS.

       And can Duke Alva's knightly spirit brook

       To look on such a scene? Now, as I live,

       I would not play the busy meddler's part,

       Who thrusts himself, unasked, 'twixt sire and son,

       And there intrudes without a blush, condemned

       By his own conscious insignificance,

       No, not, by heaven, to win a diadem!

       KING (rising, with an angry look at the Prince).

       Retire, my lord!

       [ALVA goes to the principal door, through which CARLOS

       had entered, the KING points to the other.

       No, to the cabinet,

       Until I call you.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAQAAAQABAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsK CwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQU FBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAWgA4QDASIA AhEBAxEB/8QAHgAAAAYDAQEAAAAAAAAAAAAAAgMEBQYHAAEICQr/xABmEAABAwMDAgQDBQUEBgUF ASEBAgMEAAURBhIhMUEHEyJRFDJhCBUjcYEJQlKRoRaxwdEkM2JyguEXkqLw8SU4Q1N1srQ0Y3N0 g5Oz0hgZN3aVNkdXZGWElKPC0yYnNURFw1SFpP/EABoBAAMBAQEBAAAAAAAAAAAAAAABAgMEBQb/ xAA8EQACAQIEBQIFBAICAgEEAgMAAQIRIQMSMUEiMlFh8BNxI0KBobEEM8HhUpFi0UPxFFNjcpIk gnOisv/aAAwDAQACEQMRAD8