Идеальная невеста. Бренда Джойс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Бренда Джойс
Издательство:
Серия: Семейство де Уоренн
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2007
isbn: 978-5-227-03502-8
Скачать книгу
остаться: ее неодолимо влекло к нему. Это же то самое, что она надеялась испытать. Разве не так? Правда, она не мечтала о мужчине, который приносит так много беспокойства. Ей хотелось полюбить человека с гораздо более легким нравом, а этот грозен по самой своей сути.

      Разумная часть ее души поняла: нужно бежать, пока не поздно, пока канат не размотался до конца. А он разматывался – Бланш это чувствовала. Сэр Рекс слишком мрачен для нее. Бланш знала это, но ее ноги не сдвинулись с места.

      Прошло довольно много времени, прежде чем она смогла заговорить.

      – У вас часто бывает бессонница? – очень тихо спросила она и крепко прижала бокал к животу.

      Улыбка, мелькнувшая в ответ на его лице, была прекрасна.

      – Это зависит от обстоятельств, – ответил он.

      Ей понадобилось время, чтобы понять, что он имел в виду. Она почему-то снова представила его вместе с Анной и подумала, что сейчас он лежал бы в кровати с этой девушкой, если бы в доме не было гостьи. Бланш покраснела до ушей, ее сердце застучало с сумасшедшей силой.

      – Мне очень нужно вернуться в свою постель, – быстро сказала она.

      – Не уходите!

      Бланш похолодела.

      – Пожалуйста, не уходите. Мне нравится быть в вашем обществе, – тихо сказал сэр Рекс и бросил на нее еще один изумивший ее взгляд.

      Бланш вздрогнула. Он пьян или просто невероятно дерзок и поэтому говорит так откровенно?

      – Мне тоже всегда нравилось ваше общество, сэр Рекс, – призналась она самым непринужденным тоном, на который была способна.

      Кажется, ее слова вызвали у сэра Рекса то сдержанное веселье, которое обычно скрывают за полуопущенными веками, как за тяжелыми ставнями.

      Она проглотила комок в горле, лихорадочно ища подходящую тему для разговора.

      В такой час и при таких обстоятельствах это было почти невозможно.

      – Я завидую вам: вы хозяин такого прекрасного места.

      На его лице снова появилась улыбка – немного кривая, но невероятно привлекательная.

      – Как вы, хозяйка Херрингтон-Холл, можете завидовать мне из-за Лендс-Энда?

      – Может быть, именно потому, что ваше имение на самом краю мира. Не зря его название означает «край земли». Дома я никогда не могу остаться одна, а здесь я наслаждаюсь одиночеством.

      – Долго ли вы будете здесь гостить?

      Бархатный тембр его голоса волновал ее тело так, словно весенний ветер проник к ней под юбки.

      – Не знаю. Вряд ли я могу навязывать вам свое присутствие.

      – А если я хочу, чтобы вы навязали его мне?

      Бланш смущенно взглянула ему в глаза.

      – Возможно, я должен вам признаться, – медленно заговорил он, и Бланш напряглась, ожидая, что будет дальше, – что иногда человек чувствует себя здесь одиноко, – договорил сэр Рекс.

      «Сэру Рексу одиноко», – подумала Бланш. То, о чем она догадывалась, он сейчас подтвердил и вызвал у нее сочувствие.

      – Вам надо бы чаще приезжать в город.

      Ресницы Рекса дрогнули и скрыли от Бланш его глаза. Он произнес вполголоса, как будто