“Only because the child there, Walter, called you mama.”
Mrs. Francis lowered the revolver hammer so recklessly that Hatch involuntarily dodged. And then came a scene, a scene with tears in it, and all those things which stir men, even reporters. Finally the woman dropped the revolver on the floor and swept the boy up in her arms with a gesture of infinite tenderness. He cuddled there, content. At that moment Hatch could have walked out the door, but instead he sat down. He was just beginning to get interested.
“They sha’n’t take you!” sobbed the mother.
“There is no immediate danger,” the reporter assured her. “The man who came here for that purpose has gone. Meanwhile, if you will tell me the facts, perhaps—perhaps I may be able to be of some assistance.”
Mrs. Francis looked at him, startled. “Help me?”
“If you will explain, perhaps I can do something,” said Hatch again.
Somewhere back in a remote recess of his brain he was remembering. And as it became clearer he was surprised that he had not remembered sooner. It was a story of marital infelicity, and its principals were Stanley Francis and his wife—this bewilderingly pretty young woman before him. It had been only eight or nine months back.
Technically she had deserted Stanley Francis. There had been some violent scene and she left their home and little son. Soon afterward she went to Europe. It had been rumored that divorce proceedings would follow, or at least a legal separation, but nothing had ever come of the rumors. All this Mrs. Francis told to Hatch in little incoherent bursts, punctuated with sobs and tears.
“He struck me, he struck me!” she declared with a flush of anger and shame, “and I went then on impulse. I was desperate. Later, even before I went to Europe, I knew the legal status of the affair; but the thought of my boy lingered, and I resolved to come back and get him—abduct him, if necessary. I did that, and I will keep him if I have to kill the one who opposes me.”
Hatch saw the mother instinct here, that tigerish ferocity of love which stops at nothing.
“I conceived the plan of demanding fifty thousand dollars of my husband under threat of abduction,” Mrs. Francis went on. “My purpose was to make it appear that the plot was that of professional—what would you call it?—kidnappers. But I did not send the letter demanding this until I had perfected all my plans and knew I could get the boy. I wanted my husband to think it was the work of others, at least until we were safe in Europe, because even then I imagined there would be a long legal fight.
“After I stole the boy and he recognized me, I wanted him as my own, absolutely safe from legal action by his father. Then I wrote to Mr. Francis, telling him I had Walter, and asking that in pity to me he legally give me the boy by a document of some sort. In that letter I told how he might signify his willingness to do this; but of course I would not give my address. I placed a string, the one you saw, in that tree after having tied two knots in it. It was a silly, romantic means of communication he and I used years ago in my girlhood when we both lived near here. If he agreed that I should have the child, he was to come or send some one last night and unties one of the two knots.”
Then, to Hatch, the intricacies passed away. He understood clearly. Instead of going to the police with the second letter from his wife, Francis had gone to The Thinking Machine. The Thinking Machine sent the reporter to untie the knot, which was an answer of “Yes” to Mrs. Francis’s request for the child. Then she would have written giving her address, and there would have been a clue to the child’s whereabouts. It was all perfectly clear now.
“Did you specifically mention a string in your letter?” he asked.
“No. I merely stated that I would expect his answer in that place, and would leave something there by which he could signify ‘Yes’ or ‘No,’ as he did years ago. The string was one of the odd little ideas of my girlhood. Two knots meant ‘No’; one knot meant ‘Yes’; and if the string was found by anyone else it meant nothing.”
This, then, was why The Thinking Machine did not tell him at first that he would find a string and instruct him to untie one of the knots in it. The scientist had seen that it might have been one of the other tokens of the old romantic days.
“When I met you there,” Mrs. Francis resumed. “I believed you were an imposter—I don’t know why, I just believed it—yet your answers were in a way correct. For fear you were not what you seemed—that you were a detective—I brought you here to keep you until I got the child’s release. You know the rest.”
The reporter picked up the revolver and whirled it in his fingers. The action, apparently, did not disturb Mrs. Francis.
“Why did you remain here so long after you got the child?” asked Hatch.
“I believed it was safer than in a city,” she answered frankly. “The steamer on which I planned to sail for Europe with my boy leaves tomorrow. I had intended going to New York tonight to catch it; but now—”
The reporter glanced down at the child. He had fallen asleep in his mother’s arms. His tiny hand clung to her. The picture was a pretty one. Hatch made up his mind.
“Well, you’d better pack up,” he said. “I’ll go with you to New York and do all I can.”
It was on the New York-bound train several hours later that Hatch turned to Mrs. Francis with an odd smile.
“Why didn’t you load that revolver?” he asked.
“Because I was horribly afraid some one would get hurt with it,” she replied laughingly.
She was gay with that gentle happiness of possession which blesses woman for the agonies of motherhood, and glanced from time to time at the berth across the aisle where her baby was asleep. Looking upon it all, Hatch was content. He didn’t know his exact position in law; but that didn’t matter, after all.
Hutchinson Hatch’s exclusive story of the escape to Europe of Mrs. Francis and her boy was remarkably complete; but all the facts were not in it. It was a week or so later that he detailed them to The Thinking Machine.
“I knew it,” said the scientist at the end. “Francis came to me, and I interested myself in the case, practically knowing every fact from his statement. When you heard me speak in the house where you were a prisoner I was there merely to convince myself that the mother did have the baby. I heard it call her and went away satisfied. I knew you were there, too, because you had failed to ‘phone me the second time as I expected, and I knew intuitively what you would do when you got the real facts about Mrs. Francis and her baby. I went away so that the field might be clear for you to act. Francis himself is a detestable puppy. I told him so.”
And that was all that was ever said about it.
The Problem of the Perfect Alibi
Skulking along through the dense gloom, impalpably a part of the murky mist which pressed down between the tall board fences on each side, moved the figure of a man. Occasionally he shot a glance behind him, but the general direction of his gaze was to his left, where a fence cut off the small back-yards of an imposing row of brown stone residences. At last he stopped and tried a gate. It opened noiselessly and he disappeared inside. A pause. A man came out of the gate, closed it carefully and walked on through the alley toward an arc-light which spread a generous glare at the intersection of a street.
Patrolman Gillis was standing idly on a corner, within the light-radius of a street lamp debating some purely personal questions when he heard the steady clack, clack, clack of footsteps a block or more away. He glanced up and dimly he saw a man approaching. As he came nearer the policeman noticed that the man’s right hand was pressed to his face.
“Good evening, officer,” said the stranger nervously. “Can you tell me where I can find a dentist?”
“Toothache?”