Театр смерти. Нора Робертс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Нора Робертс
Издательство:
Серия: Ева Даллас
Жанр произведения: Остросюжетные любовные романы
Год издания: 2000
isbn: 978-5-699-38577-5
Скачать книгу
глаза сузились. – В присутствии всех он орал, что на сцене я так же бесстрастна и холодна, как и в постели. Он назвал меня деревенщиной, которая, не имея таланта, пытается приобрести известность за счет смазливой физиономии и пышной груди.

      Неторопливым жестом, который никак не вязался с яростным блеском в ее глазах, Карли откинула назад волосы.

      – Он сказал, что я ему осточертела. Дескать, развлекся – и хватит. И если я не способна ни на что большее, он сделает все, чтобы у меня забрали эту роль и отдали тому, кто ее заслуживает.

      – Для вас это оказалось полнейшей неожиданностью?

      – Он – змея, а змеи всегда наносят удар быстро и неожиданно, поскольку они трусливы. Я попыталась огрызнуться, но у меня это получилось не слишком хорошо. Я была не подготовлена, ошеломлена… Ричард гордо ушел и заперся в своей гримерной, ассистент режиссера побежал умасливать его, а мы еще раз прошли эту сцену с дублером Ричарда.

      – Кто его дублер?

      – Майкл Проктор. Он, кстати, замечательный актер.

      – Если после всего случившегося спектакль не будет снят, он заменит Драко?

      – Это вопрос не ко мне, а к продюсерам. Но если назначат Майкла, меня это не удивит.

      – Я благодарю вас за информацию, мисс Лэндсдоун.

      Еву всегда настораживало, когда кто-то делал такие обильные признания, да еще по собственной воле.

      Карли передернула плечами.

      – Мне нечего скрывать. – Взгляд ее зеленых глаз был устремлен на Еву. – А если бы и захотела, вы сами до всего докопались бы. На протяжении последних месяцев мне не раз приходилось слышать о жене Рорка – знаменитом нью-йоркском детективе. Вам не кажется, что это наглость – выбрать для убийства именно тот вечер, когда в числе зрителей будете наверняка находиться вы?

      – Отнять у человека жизнь само по себе требует большой наглости. Мы с вами еще увидимся, мисс Лэндсдоун.

      – Не сомневаюсь.

      Когда Карли уже дошла до самых кулис, Ева вдруг окликнула ее:

      – Минуточку!

      Актриса обернулась.

      – Да?

      – Вам, судя по всему, и Айрин Мэнсфилд не очень по душе?

      – Я не испытываю по отношению к ней никаких эмоций – ни положительных, ни отрицательных. А почему вы спрашиваете?

      – Когда она упала в обморок, я не заметила, чтобы вы проявили к ней особое сочувствие.

      Карли широко улыбнулась:

      – Мастерский обморок, не правда ли? Никогда не доверяйте актрисам, лейтенант Даллас.

      И, откинув назад волосы, она удалилась.

      – Так кто же из вас играет?.. – пробормотала Ева.

      – Лейтенант! – К ней подошла одна из уборщиц – молодая розовощекая женщина. Ее мешковатый рабочий комбинезон громко шуршал при каждом шаге. – Моя фамилия Ломбовски. Я тут нашла одну штуковину. Вам наверняка следует на нее посмотреть.

      – Так-так… – Ева взяла из рук женщины полиэтиленовый пакет и, сложив губы трубочкой, стала рассматривать лежавший внутри нож. Прикоснувшись пальцем к кончику лезвия,