Тейт услышала, как отец искренне поздравляет Мэтью с удачной находкой, и стиснула зубы.
Черт побери, она первая увидела шпагу!
«Дуется», – решил Мэтью, когда Тейт появилась на палубе. Как любая женщина. А в том, что эта малышка – женщина, сомневаться не приходилось. Пусть ее рыжие волосы коротко, как у мальчишки, подстрижены, однако только слепой не заметил бы соблазнительную фигурку.
И хорошенькая. Личико угловатое. Скулы кажутся острыми как ножи, но глаза – огромные и зеленые, русалочьи глаза. Он вспомнил, как эти глаза метали в него стрелы под водой, и усмехнулся. Поскольку им предстоит нырять на одной территории, он здорово развлечется, поддразнивая ее.
Тейт мельком взглянула на парня, по-турецки усевшегося на палубе. Бронзовая от загара кожа, на шее поблескивает на цепочке серебряная испанская монета. Ей захотелось расспросить его об этой находке, она почти уговорила себя не дуться, но он явно смеялся над ней, и она не присоединилась к общей беседе.
Мэтью вонзил зубы в огромный сандвич с ветчиной.
– Потрясающе, миссис Бомонт. Гораздо лучше, чем наша с Баком стряпня.
– Попробуйте картофельный салат. – Польщенная, Мариан навалила гору салата на его бумажную тарелку. – И, пожалуйста, называйте меня Мариан. Тейт, иди сюда.
– Тейт? – Мэтью прищурился. – Необычное имя.
– Девичья фамилия Мариан. – Рэй, размякший от жары и хорошей компании, обнял жену за плечи. – Тейт начала нырять, когда была совсем маленькой. Я не мог бы пожелать себе лучшего напарника. Мариан любит море, любит ходить под парусом, но не желает плавать.
Мариан засмеялась.
– Начинаю паниковать, как только вода поднимается выше колен. Наверное, в прошлой жизни я утонула. Но я люблю смотреть на море и возиться с яхтой.
– Она у вас красотка.
Бак уже оценил «Приключение». Тридцать восемь футов в длину, тиковая обшивка, затейливая отделка. Наверняка две каюты и отдельное помещение для камбуза. У него не было с собой очков, а маску с оптическими стеклами он, естественно, снял, однако и без очков ясно, что бриллиант в обручальном кольце Мариан не меньше пяти карат, а второе кольцо – ценный антиквариат. Бак почуял запах денег.
– Послушайте, Рэй, мы с Мэтью ныряем здесь уже несколько недель. Не видели вас прежде.
– Сегодня первое погружение. Мы отплыли из Северной Каролины, как только Тейт закончила весенний семестр.
Господи, студентка! Мэтью заставил себя отвести взгляд от ее ног и сосредоточился на еде. Он дожил почти до двадцати пяти лет и никогда не связывался с высокомерными студентками.
– Мы собираемся провести здесь все лето, – продолжал Рэй. – Может, дольше, если Тейт отложит осенний семестр. В прошлую зиму мы несколько недель ныряли у мексиканского побережья. Там есть хорошие корабли, но в основном полностью разработанные. Правда, нам удалось найти неплохие вещицы. Керамика, курительные трубки.
– И