The Poor Relations: Cousin Betty & Cousin Pons. Оноре де Бальзак. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Оноре де Бальзак
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4057664560773
Скачать книгу
He paid separately for his dinner and all extras. This agreement, with certain bonuses, for he made her a good many presents, seemed cheap to the ex-attache of the great singer; and he would say to widowers who were fond of their daughters, that it paid better to job your horses than to have a stable of your own. At the same time, if the reader remembers the speech made to the Baron by the porter at the Rue Chauchat, Crevel did not escape the coachman and the groom.

      Crevel, as may be seen, had turned his passionate affection for his daughter to the advantage of his self-indulgence. The immoral aspect of the situation was justified by the highest morality. And then the ex-perfumer derived from this style of living—it was the inevitable, a free-and-easy life, Regence, Pompadour, Marechal de Richelieu, what not—a certain veneer of superiority. Crevel set up for being a man of broad views, a fine gentleman with an air and grace, a liberal man with nothing narrow in his ideas—and all for the small sum of about twelve to fifteen hundred francs a month. This was the result not of hypocritical policy, but of middle-class vanity, though it came to the same in the end.

      On the Bourse Crevel was regarded as a man superior to his time, and especially as a man of pleasure, a bon vivant. In this particular Crevel flattered himself that he had overtopped his worthy friend Birotteau by a hundred cubits.

      “And is it you?” cried Crevel, flying into a rage as he saw Lisbeth enter the room, “who have plotted this marriage between Mademoiselle Hulot and your young Count, whom you have been bringing up by hand for her?”

      “You don’t seem best pleased at it?” said Lisbeth, fixing a piercing eye on Crevel. “What interest can you have in hindering my cousin’s marriage? For it was you, I am told, who hindered her marrying Monsieur Lebas’ son.”

      “You are a good soul and to be trusted,” said Crevel. “Well, then, do you suppose that I will ever forgive Monsieur Hulot for the crime of having robbed me of Josepha—especially when he turned a decent girl, whom I should have married in my old age, into a good-for-nothing slut, a mountebank, an opera singer!—No, no. Never!”

      “He is a very good fellow, too, is Monsieur Hulot,” said Cousin Betty.

      “Amiable, very amiable—too amiable,” replied Crevel. “I wish him no harm; but I do wish to have my revenge, and I will have it. It is my one idea.”

      “And is that desire the reason why you no longer visit Madame Hulot?”

      “Possibly.”

      “Ah, ha! then you were courting my fair cousin?” said Lisbeth, with a smile. “I thought as much.”

      “And she treated me like a dog!—worse, like a footman; nay, I might say like a political prisoner.—But I will succeed yet,” said he, striking his brow with his clenched fist.

      “Poor man! It would be dreadful to catch his wife deceiving him after being packed off by his mistress.”

      “Josepha?” cried Crevel. “Has Josepha thrown him over, packed him off, turned him out neck and crop? Bravo, Josepha, you have avenged me! I will send you a pair of pearls to hang in your ears, my ex-sweetheart!—I knew nothing of it; for after I had seen you, on the day after that when the fair Adeline had shown me the door, I went back to visit the Lebas, at Corbeil, and have but just come back. Heloise played the very devil to get me into the country, and I have found out the purpose of her game; she wanted me out of the way while she gave a house-warming in the Rue Chauchat, with some artists, and players, and writers.—She took me in! But I can forgive her, for Heloise amuses me. She is a Dejazet under a bushel. What a character the hussy is! There is the note I found last evening:

      “‘DEAR OLD CHAP,—I have pitched my tent in the Rue Chauchat. I

       have taken the precaution of getting a few friends to clean up the

       paint. All is well. Come when you please, monsieur; Hagar awaits

       her Abraham.’

      “Heloise will have some news for me, for she has her bohemia at her fingers’ end.”

      “But Monsieur Hulot took the disaster very calmly,” said Lisbeth.

      “Impossible!” cried Crevel, stopping in a parade as regular as the swing of a pendulum.

      “Monsieur Hulot is not as young as he was,” Lisbeth remarked significantly.

      “I know that,” said Crevel, “but in one point we are alike: Hulot cannot do without an attachment. He is capable of going back to his wife. It would be a novelty for him, but an end to my vengeance. You smile, Mademoiselle Fischer—ah! perhaps you know something?”

      “I am smiling at your notions,” replied Lisbeth. “Yes, my cousin is still handsome enough to inspire a passion. I should certainly fall in love with her if I were a man.”

      “Cut and come again!” exclaimed Crevel. “You are laughing at me.—The Baron has already found consolation?”

      Lisbeth bowed affirmatively.

      “He is a lucky man if he can find a second Josepha within twenty-four hours!” said Crevel. “But I am not altogether surprised, for he told me one evening at supper that when he was a young man he always had three mistresses on hand that he might not be left high and dry—the one he was giving over, the one in possession, and the one he was courting for a future emergency. He had some smart little work-woman in reserve, no doubt—in his fish-pond—his Parc-aux-cerfs! He is very Louis XV., is my gentleman. He is in luck to be so handsome!—However, he is ageing; his face shows it.—He has taken up with some little milliner?”

      “Dear me, no,” replied Lisbeth.

      “Oh!” cried Crevel, “what would I not do to hinder him from hanging up his hat! I could not win back Josepha; women of that kind never come back to their first love.—Besides, it is truly said, such a return is not love.—But, Cousin Betty, I would pay down fifty thousand francs—that is to say, I would spend it—to rob that great good-looking fellow of his mistress, and to show him that a Major with a portly stomach and a brain made to become Mayor of Paris, though he is a grandfather, is not to have his mistress tickled away by a poacher without turning the tables.”

      “My position,” said Lisbeth, “compels me to hear everything and know nothing. You may talk to me without fear; I never repeat a word of what any one may choose to tell me. How can you suppose I should ever break that rule of conduct? No one would ever trust me again.”

      “I know,” said Crevel; “you are the very jewel of old maids. Still, come, there are exceptions. Look here, the family have never settled an allowance on you?”

      “But I have my pride,” said Lisbeth. “I do not choose to be an expense to anybody.”

      “If you will but help me to my revenge,” the tradesman went on, “I will sink ten thousand francs in an annuity for you. Tell me, my fair cousin, tell me who has stepped into Josepha’s shoes, and you will have money to pay your rent, your little breakfast in the morning, the good coffee you love so well—you might allow yourself pure Mocha, heh! And a very good thing is pure Mocha!”

      “I do not care so much for the ten thousand francs in an annuity, which would bring me nearly five hundred francs a year, as for absolute secrecy,” said Lisbeth. “For, you see, my dear Monsieur Crevel, the Baron is very good to me; he is to pay my rent——”

      “Oh yes, long may that last! I advise you to trust him,” cried Crevel. “Where will he find the money?”

      “Ah, that I don’t know. At the same time, he is spending more than thirty thousand francs on the rooms he is furnishing for this little lady.”

      “A lady! What, a woman in society; the rascal, what luck he has! He is the only favorite!”

      “A married woman, and quite the lady,” Lisbeth affirmed.

      “Really and truly?” cried Crevel, opening wide eyes flashing with envy, quite as much as at the magic words quite the lady.

      “Yes,