The Complete Novels. Эмили Бронте. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эмили Бронте
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9788027236596
Скачать книгу
so. I am your sincere friend, Robert.”

      “And I am — what chance and change shall make me, Lina.”

      “Not my enemy, however?”

      The answer was cut short by Sarah and her mistress entering the kitchen together in some commotion. They had been improving the time which Mr. Moore and Miss Helstone had spent in dialogue by a short dispute on the subject of “café au lait,” which Sarah said was the queerest mess she ever saw, and a waste of God’s good gifts, as it was “the nature of coffee to be boiled in water,” and which mademoiselle affirmed to be “un breuvage royal,” a thousand times too good for the mean person who objected to it.

      The former occupants of the kitchen now withdrew into the parlour. Before Hortense followed them thither, Caroline had only time again to question, “Not my enemy, Robert?” And Moore, Quakerlike, had replied with another query, “Could I be?” And then, seating himself at the table, had settled Caroline at his side.

      Caroline scarcely heard mademoiselle’s explosion of wrath when she rejoined them; the long declamation about the “conduite indigne de cette méchante créature” sounded in her ear as confusedly as the agitated rattling of the china. Robert laughed a little at it, in very subdued sort, and then, politely and calmly entreating his sister to be tranquil, assured her that if it would yield her any satisfaction, she should have her choice of an attendant amongst all the girls in his mill. Only he feared they would scarcely suit her, as they were most of them, he was informed, completely ignorant of household work; and pert and self-willed as Sarah was, she was, perhaps, no worse than the majority of the women of her class.

      Mademoiselle admitted the truth of this conjecture: according to her, “ces paysannes anglaises étaient tout insupportables.” What would she not give for some “bonne cuisinière anversoise,” with the high cap, short petticoat, and decent sabots proper to her class — something better, indeed, than an insolent coquette in a flounced gown, and absolutely without cap! (For Sarah, it appears, did not partake the opinion of St. Paul that “it is a shame for a woman to go with her head uncovered;” but, holding rather a contrary doctrine, resolutely refused to imprison in linen or muslin the plentiful tresses of her yellow hair, which it was her wont to fasten up smartly with a comb behind, and on Sundays to wear curled in front.)

      “Shall I try and get you an Antwerp girl?” asked Mr. Moore, who, stern in public, was on the whole very kind in private.

      “Merci du cadeau!” was the answer. “An Antwerp girl would not stay here ten days, sneered at as she would be by all the young coquines in your factory;” then softening, “You are very good, dear brother — excuse my petulance — but truly my domestic trials are severe, yet they are probably my destiny; for I recollect that our revered mother experienced similar sufferings, though she had the choice of all the best servants in Antwerp. Domestics are in all countries a spoiled and unruly set.”

      Mr. Moore had also certain reminiscences about the trials of his revered mother. A good mother she had been to him, and he honoured her memory; but he recollected that she kept a hot kitchen of it in Antwerp, just as his faithful sister did here in England. Thus, therefore, he let the subject drop, and when the coffee-service was removed, proceeded to console Hortense by fetching her music-book and guitar; and having arranged the ribbon of the instrument round her neck with a quiet fraternal kindness he knew to be all-powerful in soothing her most ruffled moods, he asked her to give him some of their mother’s favourite songs.

      Nothing refines like affection. Family jarring vulgarizes; family union elevates. Hortense, pleased with her brother, and grateful to him, looked, as she touched her guitar, almost graceful, almost handsome; her everyday fretful look was gone for a moment, and was replaced by a “sourire plein de bonté.” She sang the songs he asked for, with feeling; they reminded her of a parent to whom she had been truly attached; they reminded her of her young days. She observed, too, that Caroline listened with naïve interest; this augmented her good-humour; and the exclamation at the close of the song, “I wish I could sing and play like Hortense!” achieved the business, and rendered her charming for the evening.

      It is true a little lecture to Caroline followed, on the vanity of wishing and the duty of trying. “As Rome,” it was suggested, “had not been built in a day, so neither had Mademoiselle Gérard Moore’s education been completed in a week, or by merely wishing to be clever. It was effort that had accomplished that great work. She was ever remarkable for her perseverance, for her industry. Her masters had remarked that it was as delightful as it was uncommon to find so much talent united with so much solidity, and so on.” Once on the theme of her own merits, mademoiselle was fluent.

      Cradled at last in blissful self-complacency, she took her knitting, and sat down tranquil. Drawn curtains, a clear fire, a softly-shining lamp, gave now to the little parlour its best, its evening charm. It is probable that the three there present felt this charm. They all looked happy.

      “What shall we do now, Caroline?” asked Mr. Moore, returning to his seat beside his cousin.

      “What shall we do, Robert?” repeated she playfully. “You decide.”

      “Not play at chess?”

      “No.”

      “Nor draughts, nor backgammon?”

      “No, no; we both hate silent games that only keep one’s hands employed, don’t we?”

      “I believe we do. Then shall we talk scandal?”

      “About whom? Are we sufficiently interested in anybody to take a pleasure in pulling their character to pieces?”

      “A question that comes to the point. For my part, unamiable as it sounds, I must say no.”

      “And I too. But it is strange, though we want no third — fourth, I mean (she hastily and with contrition glanced at Hortense), living person among us — so selfish we are in our happiness — though we don’t want to think of the present existing world, it would be pleasant to go back to the past, to hear people that have slept for generations in graves that are perhaps no longer graves now, but gardens and fields, speak to us and tell us their thoughts, and impart their ideas.”

      “Who shall be the speaker? What language shall he utter? French?”

      “Your French forefathers don’t speak so sweetly, nor so solemnly, nor so impressively as your English ancestors, Robert. Tonight you shall be entirely English. You shall read an English book.”

      “An old English book?”

      “Yes, an old English book — one that you like; and I will choose a part of it that is toned quite in harmony with something in you. It shall waken your nature, fill your mind with music; it shall pass like a skilful hand over your heart, and make its strings sound. Your heart is a lyre, Robert; but the lot of your life has not been a minstrel to sweep it, and it is often silent. Let glorious William come near and touch it. You will see how he will draw the English power and melody out of its chords.”

      “I must read Shakespeare?”

      “You must have his spirit before you; you must hear his voice with your mind’s ear; you must take some of his soul into yours.”

      “With a view to making me better? Is it to operate like a sermon?”

      “It is to stir you, to give you new sensations. It is to make you feel your life strongly — not only your virtues, but your vicious, perverse points.”

      “Dieu! que dit-elle?” cried Hortense, who hitherto had been counting stitches in her knitting, and had not much attended to what was said, but whose ear these two strong words caught with a tweak.

      “Never mind her, sister; let her talk. Now just let her say anything she pleases tonight. She likes to come down hard upon your brother sometimes. It amuses me, so let her alone.”

      Caroline, who, mounted on a chair, had been rummaging the bookcase, returned with a book.

      “Here’s Shakespeare,” she said, “and there’s ‘Coriolanus.’