– Я умоляю вас, – прохныкала она, глядя на него своими бирюзовыми глазами, полными слез. – Не делайте ему больно.
Грубо схватив ее за руку, Ксеркс процедил сквозь зубы:
– У вас нет мужа, потому что у Ларса Вэксборга уже есть жена.
Глава 3
Потрясенная, Роуз на несколько секунд лишилась дара речи. Когда Ксеркс вытащил ее из машины и повел к ждущему их самолету, она не сопротивлялась.
– Но у него не может быть жены, – наконец произнесла она, растерянно глядя на него. – Я жена Ларса!
– Ваша свадьба была ненастоящей, – холодно сказал Ксеркс. – Клятвы были ненастоящими. Священник был ненастоящим. Но самое главное, мисс Линден, – он посмотрел на нее сверкающими черными глазами, – вы ненастоящая.
Они поднялись по трапу в самолет, где их поприветствовали два пилота и две стюардессы. Телохранители прошли в салон вслед за ними и скрылись в задней части самолета.
Первый пилот почтительно кивнул Ксерксу:
– Мы готовы взлететь в любой момент, сэр. Ждем ваших распоряжений.
Темноволосая бортпроводница взяла у Ксеркса пальто, а вторая, рыжеволосая, принесла серебряный поднос с напитками.
Взяв бокал шампанского, он опустился в белое кожаное кресло и, повернувшись, обратился к Роуз:
– Не хотите шампанского, мисс Линден?
Когда Роуз ошеломленно уставилась на него, он слабо улыбнулся ей и обратился к первому пилоту:
– Через несколько минут взлетаем.
Пилоты пошли в кабину, а стюардессы – в заднюю часть самолета. Оставшись наедине с Роуз, Ксеркс сделал глоток шампанского и положил руку на подлокотник кресла. Первая часть плана выполнена. Он почувствовал некоторое удовлетворение.
Роуз уставилась на хрустальный бокал в большой загорелой руке. Всего час назад она пила шампанское на собственном свадебном приеме в замке своего жениха и счастливо улыбалась гостям.
Могло ли все это действительно быть ложью?
Ее сердце пронзила боль. Нет, это исключено.
– Вы ошибаетесь насчет Ларса, – сказала она Ксерксу. – Он бы не пошел на то, в чем вы его обвиняете.
– Двоеженство.
Она поморщилась:
– Не смейте произносить это ужасное слово!
– Вы правы, – холодно ответил он, допив шампанское. – Это двоеженство, поскольку ваша свадьба от начала до конца была спектаклем.
– Вы ошибаетесь!
– Вы подписывали какие-нибудь документы?
Внутри Роуз все упало, когда она осознала, что не подписывала никаких бумаг. Никаких бланков. Никакого брачного договора. Ничего.
– Вэксборг не был в Швеции много лет, – продолжил он, не дожидаясь ее ответа. – Никто из его друзей не знает о его первом браке. Священник, который проводил вашу церемонию, не кто иной, как безработный актер из Стокгольма.
– Нет, – машинально ответила Роуз.
Но она вспомнила, что священник был очень молод и красив. Во время церемонии в старой каменной церкви она слишком волновалась,