Неосторожность. Иван Тургенев. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Иван Тургенев
Издательство: Паблик на Литресе
Серия:
Жанр произведения: Драматургия
Год издания: 1843
isbn:
Скачать книгу
окна верхнего этажа осторожно выказывается голова Маргариты.)

      Дон Рафаэль. Я ее не боюсь…

      Донья Долорес. Садовник Пепе пресильный…

      Дон Рафаэль (с некоторым беспокойством). Пресильный? (Взглянув на свою шпагу.) И его я не боюсь.

      Донья Долорес. Мой муж сейчас вернется…

      Дон Рафаэль. Мы его пропустим… Притом, не забудьте, в случае опасности вы в одно мгновенье можете скрыться.

      Донья Долорес. Ночь на дворе…

      Дон Рафаэль. Ночь… ах, ночь! божественная ночь! Вы любите ночь? Я прихожу в восторг от одного слова «ночь».

      Донья Долорес. Тише, ради бога…

      Дон Рафаэль. Извольте; я говорить не стану… но петь позволяется всякому человеку на улице. Вы услышите песенку приятеля моего, поэта, севильского… студента. (Он ходит по улице и поет не слишком громко.)

      Для недолгого свиданья,

      Перед утром, при луне,

      Для безмолвного лобзанья…

      Ты прийти велела мне…

      У стены твоей высокой,

      Под завешенным окном,

      Я стою в тени широкой,

      Весь окутанный плащом…

      Звезды блещут… страстью дивной

      Дышит голос соловья…

      Выйдь… о, выйдь на звук призывный,

      Появись, звезда моя!

      Сколько б мы потом ни жили, —

      Я хочу, чтоб мы с тобой

      До могилы не забыли

      Этой ночи огневой…

      И легко и торопливо,

      Словно призрак, чуть дыша,

      Озираясь боязливо,

      Ты сойдешь ко мне, душа!

      Бесконечно торжествуя,

      Устремлюсь я на крыльцо,

      На колени упаду я,

      Посмотрю тебе в лицо.

      И затихнет робкий трепет,

      И пройдет последний страх…

      И замрет твой детский лепет

      На предавшихся губах…

      Иль ты спишь, раскинув руки,

      И не помнишь обо мне —

      И напрасно льются звуки

      В благовонной тишине?..

      Донья Долорес (вполголоса). Я должна уйти… и не могу… Чем это всё кончится? (Оглядывается.) Никто нас не видит, не слышит… Тс-с… (Дон Рафаэль быстро подходит к балкону.)Послушайте, сеньор; вы уверены, что я честная женщина?.. (Дон Рафаэль низко кланяется.) Вы не придадите мгновенной необдуманности… шалости… другого, невозможного… вы понимаете меня – невозможного значения?..

      Дон Рафаэль (про себя). Это что?

      Донья Долорес. Я думаю, вы сами знаете, всякая шалость только тем и хороша, что скоро кончается… Мы, кажется, довольно пошалили. Желаю вам покойной ночи.

      Дон Рафаэль. Покойной, вам легко сказать!

      Донья Долорес. Я уверена, что вы будете спать прекрасно… Но если вы хотите… (с замешательством) в другой раз…

      Дон Рафаэль (про себя). Ага!

      Донья Долорес. Советую вам не приходить сюда, потому что вас непременно увидят… Я и так удивляюсь, что вас до сих пор никто не увидел…(Маргарита улыбается.) Если б вы знали, как я дрожу…