Записки у изголовья. Сэй-Сёнагон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сэй-Сёнагон
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Древневосточная литература
Год издания: 0
isbn: 978-5-699-71865-8
Скачать книгу
так хотелось спать, что мы уснули сразу, ни о чем не позаботившись. Опочивальня наша находилась в западной галерее Восточного павильона. Скользящая дверь вела оттуда во внутренние покои, но мы не заметили, что она не заперта.

      Наримаса как хозяин дома отлично это знал. Он приоткрыл дверь и каким-то чужим, охрипшим голосом несколько раз громко крикнул:

      – Позвольте войти к вам, можно?

      Я проснулась, гляжу: позади церемониального занавеса ярко горит высокий светильник, и все отлично видно.

      Наримаса говорит с нами, приоткрыв дверь вершков на пять. Вид у него презабавный!

      До сих пор он никогда не позволял себе ни малейшей вольности, а тут, видно, решил, что раз мы поселились в его доме, то ему все дозволено.

      Я разбудила даму, спавшую рядом со мной.

      – Взгляните-ка! Видели ли вы когда-нибудь нечто подобное?

      Она подняла голову, взглянула, и ее разобрал смех.

      – Кто там прячется? – крикнула я.

      – Не пугайтесь! Это я, хозяин дома. Пришел побеседовать с вами по делу.

      – Помнится, речь у нас шла о воротах в ваш двор. Но дверь в наши апартаменты я вас не просила открывать, – сказала я.

      – Дались вам эти ворота! Дозвольте мне войти в ваши покои. Можно, можно?

      – Нет, это возмутительно! Сюда нельзя, – со смехом заговорили дамы.

      – А! Здесь и молоденькие есть! – И, притворив дверь, он удалился.

      Раздался дружный хохот.

      Уж если он решился открыть дверь в нашу опочивальню, то надо было пробраться к нам потихоньку, а не испрашивать дозволения во всю силу голоса. Кто бы откликнулся ему: пожалуйста, милости просим? Что за смехотворная нелепость!

      На другое утро я рассказала императрице о ночном происшествии.

      Государыня молвила с улыбкой:

      – Никогда не слышала о нем ничего подобного. Верно, он был покорен твоим остроумием. Право, жаль его! Он жестоко терпит от твоих нападок.

      Императрица повелела приготовить парадные одежды для прислужниц маленькой принцессы.

      – А какого цвета должно быть, как бишь его, «облачение», что носят они поверх нижнего платья? – осведомился Наримаса.

      Общему смеху конца не было.

      – Для принцессы обычная посуда не годится. Надо изготовить «махонький» подносик и «махонькие» чашечки, – сказал Наримаса.

      – Да, – подхватила я, – и пусть ее светлости прислуживают девушки в этих, как бишь их, «облачениях».

      – Полно, не насмешничай, это недостойно тебя. Он человек честный и прямой, – вступилась за него государыня. Как чудесно звучали в ее устах даже слова укоризны!

      Однажды, когда я дежурила в покоях императрицы, мне доложили:

      – С вами желает говорить господин управитель.

      – Что он еще скажет, чем насмешит нас? – полюбопытствовала императрица. – Ступай поговори с ним.

      Я вышла к нему. Наримаса сказал мне:

      – Я поведал брату моему тюнагону историю с Северными воротами. Он был восхищен вашим остроумием и стал просить меня устроить встречу с вами: «Я бы желал при удобном случае