The door was closed behind us almost noiselessly, and a match was struck. Two men stood at the bottom of the stairs, and the others searched the house. Only two men were found — both in a top room. They were secured and brought down.
The woman was now ungagged, and she used her tongue at a great rate. One of the men was a small, meek-looking slip of a fellow, and he appeared to be the woman’s husband. “Eh, messieurs le police,” she exclaimed vehemently, “it ees not of ’im, mon pauvre Pierre, zat you sail rrun in. ‘Im and me — we are not of the clob — we work only — we housekeep.”
Hewitt whispered to an officer, and the two men were taken below. Then Hewitt spoke to the woman, whose protests had not ceased. “You say you are not of the club,” he said, “but what is there to prove that? If you are but housekeepers, as you say, you have nothing to fear. But you can only prove it by giving the police information. For instance, now, about Gérard. What have they done with him?”
“Jean Pingard — ’im you ‘ave take downstairs — ‘e ‘ave lose ’im. Jean Pingard get last night all a-boosa — all dronk like zis “— she rolled her head and shoulders to express intoxication — “and he sleep too much to-day, when Émile go out, and Gérard, he go too, and nobody know. I will tell you anysing. We are not of the clob — we housekeep, me and Pierre.”
“But what did they do to Gérard before he went away?”
The woman was ready and anxious to tell anything. Gérard had been selected to do something — what it was exactly she did not know, but there was a horse and cart, and he was to drive it. Where the horse and cart was also she did not know, but Gérard had driven a cart before in his work for a baker, and he was to drive one in connection with some scheme among the members of the club. But le pauvre Girard at the last minute disliked to drive the cart; he had fear. He did not say he had fear, but he prepared a letter — a letter that was not signed. The letter was to be sent to the police, and it told them the whereabouts of the horse and cart, so that the police might seize these things, and then there would be nothing for Gérard, who had fear, to do in the way of driving. No, he did not betray the names of the comrades, but he told the place of the horse and the cart.
Nevertheless, the letter was never sent. There was suspicion, and the letter was found in a pocket and read. Then there was a meeting, and Gérard was confronted with his letter. He could say nothing but “Je le nie!” — found no explanation but that. There was much noise, and she had observed from a staircase, from which one might see through a ventilating hole, Gérard had much fear — very much fear. His face was white, and it moved; he prayed for mercy, and they talked of killing him. It was discussed how he should be killed, and the poor Gérard was more terrified. He was made to take off his collar, and a razor was drawn across his throat, though without cutting him, till he fainted.
Then water was flung over him, and he was struck in the face till he revived. He again repeated, “je le nie! je le nie! “ and nothing more. Then one struck him with a bottle, and another with a stick; the point of a knife was put against his throat and held there, but this time he did not faint, but cried softly, as a man who is drunk, “je le nie! je le nie!” So they tied a handkerchief about his neck, and twisted it till his face grew purple and black, and his eyes were round and terrible, and then they struck his face, and he fainted again. But they took away the handkerchief, having fear that they could not easily get rid of the body if he were killed, for there was no preparation. So they decided to meet again and discuss when there would be preparation. Wherefore they took him away to the rooms of Jean Pingard — of Jean and £mile Pingard — in Henry Street, Golden Square. But Émile Pingard had gone out, and Jean was drunk and slept, and they lost him. Jean Pingard was he downstairs — the taller of the two; the other was but le pauvre Pierre, who, with herself, was not of the club. They worked only; they were the keepers of the house. There was nothing for which they should be arrested, and she would give the police any information they might ask.
“As I thought, you see,” Hewitt said to me, “the man’s nerves have broken down under the terror and the strain, and aphasia is the result. I think I told you that the only articulate thing he could say was ‘ Je le nie! ‘ and now we know how those words were impressed on him till he now pronounces them mechanically, with no idea of their meaning. Come, we can do no more here now. But wait a moment.”
There were footsteps outside. The light was removed, and a policeman went to the door and opened it as soon as the bell rang. Three men stepped in one after another, and the door was immediately shut behind them — they were prisoners.
We left quietly, and although we, of course, expected it, it was not till the next morning that we learned absolutely that the largest arrest of Anarchists ever made in this country was made at the Bakunin Club that night. Each man as he came was admitted — and collared.
We made our way to Luzatti’s, and it was over our dinner that Hewitt put me in full possession of the earlier facts of this case, which I have set down as impersonal narrative in their proper place at the beginning.
“But,” I said, “what of that aimless scribble you spoke of that Gérard made in the police station? Can I see it?”
Hewitt turned to where his coat hung behind him and took a handful of papers from his pocket.
“Most of these,” he said, “mean nothing at all. That is what he wrote at first,” and he handed me the first of the two papers which were presented in facsimile in the earlier part of this narrative.
“You see,” he said, “he has begun mechanically from long use to write ‘monsieur’ — the usual beginning of a letter. But he scarcely makes three letters before tailing off into sheer scribble. He tries again and again, and although once there is something very like ‘que,’ and once something like a word preceded by a negative ‘n,’ the whole thing is meaningless.
“This” (he handed me the other paper which has been printed in facsimile) “does mean something, though Gérard never intended it. Can you spot the meaning? Really, I think it’s pretty plain — especially now that you know as much as I about the day’s adventures. The thing at the top left-hand corner, I may tell you, Gérard intended for a sketch of a clock on the mantelpiece in the police station.”
I stared hard at the paper, but could make nothing whatever of it. “I only see the horse-shoe clock,” I said, “and a sort of second, unsuccessful attempt to draw it again. Then there is a horseshoe dotted, but scribbled over, and then a sort of kite or balloon on a string, a Highlander, and — well, I don’t understand it, I confess. Tell me.”
“I’ll explain what I learned from that,” Hewitt said, “and also what led me to look for it. From what the inspector told me, I judged the man to be in a very curious state, and I took a fancy to see him. Most I was curious to know why he should have a terror of bread at one moment and eat it ravenously at another. When I saw him I felt pretty sure that he was not mad, in the common sense of the term. As far as I could judge it seemed to be a case of aphasia.
“Then when the doctor came I had a chat (as I have already told you) with the policeman who found the man. He told me about the incident of the bread with rather more detail than I had had from the inspector. Thus it was plain that the man was terrified at the bread only when it was in the form of a loaf, and ate it eagerly when it was cut into pieces. That was one thing to bear in mind. He was not afraid of bread, but only of a loaf.
“Very well. I asked the policeman to find another uncut loaf, and to put it near the man when his attention was diverted. Meantime the doctor reported that my suspicion as to aphasia was right. The man grew more comfortable, and was assured that he was among friends and had nothing to fear, so that when at length he found the loaf near his elbow he was not so violently terrified, only very uneasy. I watched him and saw him turn it bottom up — a very curious thing to do; he immediately became less uneasy — the turning over of the loaf seemed to have set his mind at, rest in some way. This was more curious still. I thought for some little while before accepting the bomb theory as the most probable.
“The doctor left, and I determined to give the