7
Здесь и далее К. Аксаков цитирует тексты былин и песен в своей редакции. Разночтения с современными изданиями «Сборника» Кирши Данилова нами нигде не оговариваются.
8
Сорочины – сарацины; сарацинами в средние века называли арабов. Долгополые сорочины – имеются в виду вообще народы Ближнего Востока, характерной одеждой которых были длинные («долгополые») халаты. Алюторы – по-видимому, имеются в виду алюторцы, одна из наиболее многочисленных народностей коряков, в настоящее время живущих на севере Камчатки.
9
Впрочем, имя Эммануил, кажется, указывает на наши сношения и столкновения с Цареградом.
10
Куяк – доспех из кованых металлических пластинок, нашитых поверх одежды.
11
Амазонки – женщины-воительницы, героини античной мифологии; Чешская Власка, или Власта – легендарная предводительница чешских девушек в их войне с мужчинами (см. древнечешское предание о девичьей войне).
12
Здесь и далее в скобках и курсивом отмечены пояснительные слова К. Аксакова. – Прим. ред.
13
В песнях везде употребляется сабля, а не меч; эта замена, вероятно, следствие козацкого влияния или вообще времен позднейших. Оружие древних славян был меч. Когда козаре пришли войною на полян и потребовали дани, то поляне дали от дыма меч. Не добра эта дань, князь, сказали своему князю козаре, мы деремся оружием острым с одной стороны, т<о> е<сть> саблями, а их оружие обоюду остро, то есть меч. (П<олное> с<обрание> р<усских> л<етописей>. Т. 1, стр. 7.)
14
Тавлеи, – шахматы, шашки; узорчатые – резные, точеные.
15
«Московский сборник», т. 1, стр. 336–341. Слово робята не употребляется о богатырях у Кирши Данилова, там оно значит дети, сыновья (Это пояснение вызвано тем, что, цитируя «Песню про Ваську Казимировича», К. Аксаков заменяет в ней слово «робята» на «ребята».). – Следующая песня о Добрыне из «Сборника» Кирши Данилова.