– Что значит «если не станет Карадора»? – поинтересовался лорд Калливар.
– Если я правильно понял письмо, – советник взмахнул пергаментом, – вам предписывают либо предъявить императору вашего племянника, либо предоставить доказательства его смерти. Я спрашиваю: что будет, если вы получите доказательства смерти Карадора Шутника? Вы отдадите свою дочь замуж за моего сына?
Взгляд, которым Наместник наградил своего советника, был красноречивее всяких слов.
– Конечно, никто не снимает венца с вас, великолепный лорд, – улыбнулся тот. – И вы всегда сможете издать указ, гласящий, что вашим преемником станет не мой сын, а ваш внук, рожденный Каллирель.
– Вы предлагаете мне убить моего племянника? – помолчав, промолвил лорд Калливар.
– Никто не говорит об убийстве! Просто у меня на примете есть кое-кто, кто сможет раздобыть доказательства его смерти, – тонко улыбнулся советник. – Согласитесь, это звучит более… приемлемо!
Лорд Калливар опять посмотрел в окно. Каллирель все стояла на краю лужайки, явно не зная, что делать. Она даже не вздрогнула, когда Лаотор сделал шаг и робко взял ее безвольно опущенную руку. Безучастная ко всему молодая женщина никак не отреагировала на то, что он стал нежно целовать ее пальцы.
– Хорошо, – внезапно решился Наместник. – Добудьте мне доказательства смерти Карадора – и мы поговорим о свадьбе!
Печальное лицо сына не укрылось от внимания отца, и лорд Лоредар осторожно поинтересовался:
– Что случилось? Тебе не удалось поговорить с леди Каллирель?
– Удалось, но, – вздохнул тот, невольно бросив взгляд через плечо, – она опять осталась равнодушна к моим словам!
– Ничего, сын мой! Скоро все изменится!
– Вы уверены, отец?
– Более чем! Надеюсь, не пройдет и года, как она станет твоей невестой, а потом и женой!
– Лорд Калливар дал согласие на наш брак? – Юноша так и подпрыгнул в седле.
– Тш-ш, – его отец предостерегающе взмахнул рукой, – не кричи так громко, иначе спугнешь удачу!
Оба невольно оглянулись по сторонам.
До замка советника было не так уж далеко, но по традиции знатные эльфы почти не ходили пешком в гости. Тем более что большая часть поместья-столицы Аметистового Острова представляла собой запущенный парк. Вековые деревья смыкали кроны над густыми зарослями кустарника и молодой поросли. Лишь кое-где садовники следили за тем, чтобы не зарастали аллеи, и сухостой не слишком загораживал посыпанные цветным гравием тропинки. Если бы не редкие поляны, на которых были разбиты клумбы, не аллеи и не эти дорожки, легко можно было бы поверить, что вы оказались в настоящем диком лесу. Кроме того, время от времени среди деревьев попадались беседки и небольшие павильончики, а на полянах стояли статуи.
Отец и сын ехали по гравийной дорожке, пролегавшей по липовой аллее. Липы только начали цвести, и медовый запах пока еще не дурманил головы.
В конце дорожка раздваивалась