Шварцкау. Алекс Орлов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Алекс Орлов
Издательство: Дарищев Вадим Николаевич
Серия: Бронебойщик
Жанр произведения: Боевая фантастика
Год издания: 2011
isbn: 978-5-699-52595-9
Скачать книгу
калечит технику?

      – Ну, это я в смысле возраста. Но подготовлен хорошо. Винтовку ему вон какую выписали…

      – Какую?

      – Диверсионный комплекс «рапира», почти десять тысяч ливров.

      – Его убьют?

      – Если получится. Ладно, отправляй информацию, и пусть работают. Небось им сейчас нелегко.

      22

      Вечером обещали дождь, но как-то обошлось, и Джек вместе со всеми свободными пилотами роты отправился на пустырь за пределами городка, где иногда садились латаные-перелатаные транспортные геликоптеры.

      За последние полгода ситуация и тактика в войне заметно изменились. Арконы развернули орбитальную группировку, добавили наземной штурмовой авиации, и находиться в относительной близости от противника стало небезопасно, поэтому тардионы стали чаще использовать десантные операции, забрасывая взводы, роты и целые батальоны для проведения стремительных штурмовых ударов и такого же быстрого отхода. Однако для этого требовался немалый парк тяжелой десантной техники. В основном это были «даблстриккеры», поднимавшие груз в сотню тонн, но из-за своих размеров они являлись заметными целями и появляться в небе днем им было совсем не безопасно. Их жгли все подряд, от стритлаунчеров до штурмовиков «джорджо» – собственной разработки Арконского союза, поэтому все десантные операции переместились на ночное время, а борта «даблов» покрылись свежими заплатами, поскольку эти гиганты не имели бронирования.

      В половине первого ночи один такой гигант сел на пустырь, грохоча турбинами и накрывая всех встречавших песчаной бурей. Мелкие камешки барабанили по броне роботов, а люди опускали козырьки, чтобы переждать этот шквал, пока двигатели транспорта не сбросят обороты.

      Когда ветер утих, на рампе загорелись прожекторы и трюмные створки разошлись, открывая огромное пространство грузового модуля.

      Джеку уже не раз приходилось путешествовать на таких гигантах – и одному, и со своим «таргаром», но он никак не мог привыкнуть к этому неожиданно большому пространству внутри машины, и всякий раз в момент раскрытия створок у него начинало сосать под ложечкой, и он чувствовал что-то вроде головокружения.

      Потом, когда звучали команды, когда начинали движение тяжелые машины, он приходил в себя. Но эта первая минута всякий раз была для него полным откровением, как будто все происходило в первый раз.

      Времени было мало, и подготовленные к отправке роботы быстро прошагали в трюм.

      Створки закрылись, закрутились винты и, взметая тучи песка, транспорт медленно ушел в небо.

      Провожающие сразу пошли в городок, лишь капитан Хольмер еще долго стоял, глядя вслед транспорту, но потом тоже пошел обратно, бормоча что-то под нос.

      Джек тоже не спешил в казарму и услышал, о чем бормочет Хольмер.

      – Ну зачем я его послал? – терзался капитан, качая головой. – Зачем, Хольмер? Зачем, придурок ты старый?

      – Вы не придурок, сэр! – заявил Джек, появляясь из темноты.

      – Стентон?

      – Я, сэр.

      – Что ты здесь делаешь?

      – Возвращаюсь