По праву рождения. Нора Робертс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Нора Робертс
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Зарубежные детективы
Год издания: 0
isbn: 978-5-699-49389-0
Скачать книгу
вас следить за своим языком. Мой коллега – человек очень впечатлительный.

      – Вот поди и трахни его!

      – Да я, собственно, уже. И знаете, это было совсем неплохо. Но к делу отношения не имеет. А вы, парни, работаете на Долана?

      – Верно. И нам тут без надобности кучка яйцеголовых. Нечего нам тут указывать, что делать.

      – Вот тут наши мнения расходятся. – Джейк посолил картошку и передал солонку Колли.

      Судя по его вежливому тону и неторопливо-спокойным движениям, можно было подумать, что он не желает драки и не готов к ней. Колли знала, что это обманчивое впечатление. И горе тому, кто ему поверит.

      Джейк сыпанул перцем на свой рубленый бифштекс и водрузил на место верхнюю половинку булочки.

      – Поскольку вы оба ни хрена не разбираетесь в археологических и антропологических исследованиях, или в любой из смежных дисциплин, таких, как дендрохронология или стратиграфия, мы с радостью сделаем это для вас. Хочешь еще пива? – спросил он Колли.

      – Спасибо, с удовольствием.

      – Думаешь, все эти заумные словечки помешают нам выпереть твою задницу из города? Ошибаешься, урод.

      Джейк лишь вздохнул в ответ, но Колли разглядела ледяной блеск в его глазах. Она знала: у этих парней все еще есть шанс уйти с миром, пока Джейку больше хочется есть, чем драться.

      – Вы, видимо, полагаете, что раз уж мы ученые уроды, у нас за душой ничего нет, кроме заумных словечек. – Джейк пожал плечами, взял ломтик жареной картошки. – Ошибаетесь. У моей напарницы черный пояс по карате, а уж злобы в ней больше, чем в гремучей змее. Мне ли не знать! Она моя жена.

      – Бывшая жена, – поправила его Колли. – Но в остальном он прав. Гремучей змее до меня далеко.

      – Которого ты выбираешь? – спросил ее Джейк.

      Она с жизнерадостной улыбкой оглядела мужчин.

      – Того, что покрупнее.

      – Ну ладно, так и быть, только не переусердствуй, – предупредил Джейк. – Помнишь того здоровенного мексиканца? Он пять дней пролежал в коме. Мы же не хотим неприятностей.

      – Кто бы говорил! Это же ты в Оклахоме сломал парню челюсть и устроил отслойку сетчатки!

      – Я же не нарочно! Откуда мне было знать, что ковбои такие нежные? Век живи, век учись. – Джейк слегка отодвинул тарелку. – Вы, парни, не против, если мы потолкуем на дворе? А то – как драка, так мне платить за бой посуды. Надоело!

      Они переминались с ноги на ногу, сжимали и разжимали кулаки. Наконец большой усмехнулся:

      – Мы вам обсказали все как есть. Мы не деремся с сосунками и девчонками.

      – Вам виднее. – Джейк сделал знак официантке. – Можно нам еще пару пива? – Он взял свой гамбургер и с явным удовольствием откусил сразу половину, а мужчины тем временем, бормоча ругательства, направились к двери. – Я же тебе говорил: тут все в точности как в той испанской дыре.

      – Они не со зла. – Официантка поставила на стол полные кружки пива и забрала пустые. – Остин и Джимми – они просто глупые, вот и все. Они ничего такого не хотели.

      – Да мы и не обиделись, – успокоил ее Джейк.

      – Вообще-то