Аферистка-горничная под Рождество. Юлия Динэра. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Юлия Динэра
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 2020
isbn:
Скачать книгу
Вы просили..

      – То есть, ничего лучше у тебя нет?

      – Вам не нравится?

      А вдруг и вправду гей?

      – Почему мне должно вообще в тебе что-то нравиться? Я просил нормальную одежду. Менее заметную, чем та красная тряпка.

      – Но..

      – Эти тряпки ещё хуже. Они заметные, понимаешь? А я не хочу лицезреть тебя или кого-либо в этой квартире. Или переодевайся или уходи.

      – У меня нет ничего другого. Какая разница, в чем я буду работать, сэр?

      В дверь позвонили. Я удивилась, конечно же. Звонок работает! Значит, вчера Блейн просто игнорировал меня, до тех пор, пока не надоел мой стук.

      Он забрал пиццу у курьера, бросил ее на стол и уставился на меня, оценивая. Но не с той стороны, с которой можно бы подумать. Он будто рассматривал варианты того, что со мной делать. Я едва не взвыла от отчаяния. Он гей! Разве геи не помешаны на своей внешности? То есть.. они довольно опрятные люди, я знаю парочку таких ребят в моем университете.

      – Сколько нужно денег, чтобы ты исчезла с моих глаз?

      Сердце снова ускорило ритм. Он выпрет меня, точно выпрет!

      – Я не могу, сэр..

      – Сколько обещала тебе Кейси?

      – Это.. довольно крупная сумма. Я не возьму ничего за "просто так".

      – Не просто так, а за то, что ты, нахрен, свалишь отсюда.

      Ладно, ход конем, осел! Я опустила голову, поджав губы.

      – Мне некуда идти.

      Блейн шумно вздохнул и провел руками по лицу.

      – Да ты издеваешься.. Что это значит? Негде жить?

      Я кивнула.

      – Где ты ночевала вчера?

      – В одном месте, недалеко отсюда..

      – Где?

      – На подземной стоянке.

      Блейн снова вздохнул и устремил взгляд в потолок.

      – За что это мне, а? За что ты мне свалилась на голову?

      – Простите.

      – Ладно, оставайся. Нужно придумать что-то с твоей одеждой.

      – Спасибо! Спасибо, мистер Блейн!

      Я подбежала к нему и обняла его крепкое тело, радуясь, как ребенок конфете.

      – Оставь это.

      Он был теплый, даже горячий, но пропах спиртами до основания.

      – Вы так добры ко мне. Спасибо!

      – Все! Достаточно. Хватит.

      Он оттолкнул меня и вздернул плечами, поправляя рубашку, словно в этом был смысл.

      – Я могу постирать Вашу одежду, сэр. Если хотите.

      Глупая улыбочка.

      Блейн оттянул ворот рубашки и понюхал.

      – От меня плохо пахнет, хочешь сказать?

      – Нет. Ну, что Вы. То есть.. Да, от Вас воняет, мистер Блейн. Как от пьяной старой лошади.

      Он смотрел на меня насколько секунд, и я уж подумала, что теперь мне точно кранты. Но Блейн просто усмехнулся, и я впервые увидела его улыбку, пусть даже слабую.

      Невероятно. Нет, не улыбка. Она, тоже ничего. Как весь этот набор пьяного хама из грязной одежды и отвратного запаха мог показаться мне сексуальным? Ужасно даже подумать об этом. Потому что кое-кто здесь даже не клюнул на полуголую молодую девицу, а я.. Позор, Джесс, теряешь хватку. Может, я старею?

      Блейн отвёл меня в комнату