– Và điều thú vị nhất, người phát thanh viên tiếp tục nói, về… một giáo viên từ Irkutsk là một người hâm mộ Nikolai Vasilyevich Gogol và chỉ đơn giản là thần tượng công việc của mình, đặc biệt là tác phẩm NOS Khăn. Cả đời tôi đã tiết kiệm tiền cho một chuyến đi đến Leningrad (nay là St. Petersburg), nơi một tấm biển tượng đài với cái mũi dài trên một tấm đồng, tương tự như Gogolevsky, được dựng lên. Nhưng Perestroika đã làm gián đoạn mọi kế hoạch; cô đã đầu tư tất cả tiền tiết kiệm của mình vào OJSC MMM và, giống như hàng triệu người gửi tiền, bị bỏ lại một lỗ bánh rán. Sau khi ấm lên và bị nhồi máu cơ tim, cô lại bắt đầu tiết kiệm tiền cho chuyến đi đến St. Petersburg và thậm chí trong bí mật, ngụy trang, thu thập chai và lon rỗng vào ban đêm trong thùng rác và dọc theo vỉa hè. Và bây giờ giấc mơ được chờ đợi từ lâu đã trở thành sự thật trong mười năm. Cô đến thủ đô của người anh hùng St. Petersburg. Và, khi phát hiện ra trong văn phòng điều tra nơi đặt tượng đài được tìm kiếm và chờ đợi từ lâu, cô đã vội vã với những thứ trên phương tiện giao thông công cộng với ba lần chuyển, tại sao lại có chuyển? Nó chỉ nói rằng Moskvichka đang ngồi trong bàn thông tin, và Muscovites, không giống như Pitertsev, muốn gửi theo cách khác, như lần này. Đến năm giờ sau khi được chờ đợi từ lâu, cô nhìn quanh và không thấy gì tương tự, quyết định hỏi các sĩ quan tuần tra gần đó, cảnh giác nhìn ra những người lao động nhập cư, những người sẽ xé xác của họ:
Những người thân mến, cô ấy đã gọi cho họ, một trong số họ trả lời và quay sang cô ấy, bạn có thể cho tôi biết tượng đài của Gogol, NOS nằm ở đâu không?
– Và đây, – nhân viên vặn đầu, – đâu đó ở đây. – và chỉ vào bức tường trần và ofanarel: từ mảng bám chỉ có những cái lỗ trên tường và một tấm giấy không màu, kích thước của một tấm bị đánh cắp với mũi người lồi. Granny chết ngay lập tức do rối loạn đau tim. Về việc chuyển nhượng của chúng tôi đã kết thúc. Tất cả tốt nhất. Để
Ottila uống một ly khác và đi ngủ. Trong bóng tối bên giường, anh cởi quần áo và trèo lên để vượt qua phía vợ mình, người đang ngáy trong cơn nghẹt thở. Cô ấy thậm chí không di chuyển. Khi anh ta trèo qua vợ và ở giữa bức tường và vợ, anh ta choáng váng vì ngáy và gió từ đôi môi của một nửa đáng yêu. Ottila hít một hơi thật sâu và nâng ngực trên, lớn hơn đầu mình một chút, gục đầu sau gáy vào người vợ say ngủ. Anh ta đặt tai ở phía dưới và che tai trên bằng ngực trên. Tiếng ngáy biến mất, và anh ngủ gật như một đứa bé, trong sự ấm áp và thoải mái.
Buổi sáng anh thức dậy cuộn tròn trên một cái gối. Không có vợ. Anh đi đến bệ rửa mặt và, sau khi tắm rửa, mặc quần áo đầy đủ. Anh ta đi đến cửa lối vào Strongpoint, nắm lấy tay cầm và… Cánh cửa mở ra trong tình huống này và giật mạnh, ngay lúc anh ta ấn tay nắm cửa, kéo Ottila vào không gian của Strongpoint, như thể không có một sinh vật không khí nặng nề. Anh bay vào và đâm vào Núi Vợ. Cái bụng với bộ ngực đệm và ném lại khu bầu cử.
– Bạn là gì? Izoldushka!? – Anh ta ngạc nhiên hỏi khi đang bay và sau đó anh ta cảm thấy đau sau gáy, đập xuống sàn.
– Lau chân, tôi rửa ở đó. Cô sủa và tiếp tục lau sàn nhà, cúi người ở lưng dưới, quay lại với anh. Người cảnh sát đi vòng quanh mông cô, lau chân, đi dép lê bằng tai thỏ và bước vào văn phòng. Việc đầu tiên anh làm, trèo lên ghế, rồi đi đến chiếc điện thoại trên bàn và kéo anh ra cạnh. Anh nhấc điện thoại, ngồi lên mép bàn và đặt lên tai. Anh bấm số điện thoại của sếp và lắc chân, chờ đợi, đếm tiếng bíp.
– Ullah! – nghe ở phía bên kia của dây sau giai điệu thứ năm mươi.
– Đồng chí Nguyên soái? Đây là gọi ông quận Klop.
– Ahhhh… là bạn phải không? – Đồng chí Marshall không hài lòng, – mọi thứ ở một nơi mới thế nào? Bạn đã gọi điện trong một thời gian dài, bạn bắt đầu quên mất ai… ờ … ừm, cho bạn ăn.
– Không, bạn là gì, Eximendius Janis oglu Snegiryov. Đơn giản là không có lý do gì để làm phiền người già của bạn một cách vô ích.
– Baska, bạn nói, một người lùn?
– Uh… không, xin lỗi, đi đi.
– Được rồi, chúng ta hãy tìm hiểu sau, về đạo đức của cấp dưới và chủ sở hữu. Vâng, những gì bạn đã có, một cái gì đó quan trọng?
– Vâng!!!
– Bạn đang hét lên, pygmy không phải là người Nga?
– Xin lỗi, vâng.
– Được rồi, chúng tôi cũng sẽ nói về giới hạn của tỷ lệ cuộc trò chuyện qua điện thoại có thể chấp nhận được, được thông qua trong lần đọc đầu tiên của hội đồng lập pháp ở Moscow và Nga.. Còn bạn, Sneak Bug thì sao? Và nhanh lên, tôi đến trễ cuộc họp.
– Bạn đã xem tối qua các vấn đề tiếp theo của Trung tâm cuộc gọi?
– Không, tôi có DiViDishka. Và cái gì?
– Tại St. Petersburg, một tượng đài đã bị đánh cắp đến Mũi.
– Và cái gì?
– Tôi