10
Abla – дословно «старшая сестра». Употребляется в качестве обращения к девушке.
11
Hoşgeldiniz! – Добро пожаловать!
12
Hoşbulduk! – ответ на «Добро пожаловать».
13
Nasılsınız? – Как у вас дела? Как поживаете?
14
İyim, sağol! – У меня все хорошо, спасибо!
15
Sen nasılsın? – Ты как? Как у тебя дела?
16
Çok güzel, eyvallah! – Очень хорошо, спасибо!
17
Urfa Kebap – неострая разновидность кебаба.
18
Çiğ köfte – маленькие котлетки на основе булгура с добавлением овощей и специй. Исторически это блюдо готовилось с добавлением сырого фарша. Сейчас в промышленном варианте фарш из состава исчез. Однако в домашних условиях многие до сих пор продолжают готовить по исконному рецепту. Вещь эта достаточно острая, поэтому есть следует с листьями салата, овощами, зеленью и соком лимона.
19
Açık ayran – самодельный айран, который обычно подают в уличных ресторанах.
20
Afiyet olsun! – Приятного аппетита!
21
Istanbulkart – пластиковая карта для проезда на общественном муниципальном транспорте Стамбула.
22
Dolmuş – маршрутное такси.
23
Голубая мечеть, или Мечеть Султанахмет (тур. Sultanahmet Camii) – впечатляющий своим великолепием и величием символ Стамбула, одна из красивейших мечетей мира.
24
Египетский базар (тур. Mısır Çarşısı) – второй по величине рынок Стамбула, расположен в районе Эминёню и знаменит богатейшим выбором пряностей, специй, сладостей, орехов, сухофруктов и мясных деликатесов.
25
Галатский мост (тур. Galata Köprüsü) – мост через бухту Золотой Рог и одновременно одна из достопримечательностей Стамбула, представляет собой двухъярусное сооружение, на первом ярусе которого располагаются многочисленные рыбные рестораны, а на втором – ездят трамваи, автомобили и часами простаивают с удочками десятки рыбаков.
26
Пиде – турецкая выпечка в виде открытой лепешки в форме лодочки с различными начинками (мясная, сырная, овощная, ассорти), один из самых распространенных видов фастфуда.
27
Бёрек – очень популярные в Турции пироги с различными несладкими начинками (фарш, творог, шпинат, картофель).
28
Karışık Kebap – блюдо, состоящее из нескольких видов мясных блюд (кебаб, шашлык, лахмаджун, пиде), с добавлением овощей гриль.
29
Kapalıçarşı (Крытый рынок) – другое название Гранд-базара.
30
Poğaça – маленькие, чаще всего несладкие булочки.
31
Имя Маргарита в переводе с греческого означает «жемчужина», «жемчуг». А слово «перламутр» переводится с немецкого как «мать жемчуга».
32
Menemen