Русские фамилии. Популярный этимологический словарь. Юрий Александрович Федосюк. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Юрий Александрович Федосюк
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 2011
isbn: 978-5-89349-361-0, 978-5-02-022710-1
Скачать книгу
весьма популярны. К этому следует добавить фамилии обрусевших татар, а также фамилии, возникшие благодаря обычаю побратимства: русский менялся именем с другом – татарином, башкиром, чувашом и т. д.

      Хотя русские фамилии, казалось бы, просто распознать на слух, однако точно определить их круг нелегко. Некоторые вроде бы типично русские фамилии присущи и другим славянским нациям, а также некоторым неславянским национальностям, населяющим Россию. Фамилия Попов может принадлежать и русскому, и болгарину, и карелу, и коми, и чувашу. Фамилии Вишневский и Яблонский (иногда с небольшими фонетическими различиями) носят и русские, и украинцы, и поляки, и евреи, и цыгане. Так что русские фамилии, объясняемые в словаре, следует понимать в широком смысле, как «фамилии, русские по форме и встречающиеся среди русских».

      Как пользоваться словарем? Фамилии расположены в алфавитном порядке. После каждой из них дается исходное слово, то есть слово, образовавшее фамилию. Некоторые исходные слова многозначны. В этих случаях приводятся те значения, в которых слово с наибольшей вероятностью использовалось как мирское имя или же прозвище.

      Хочу закончить предисловие несколько необычным для читателей предупреждением: НЕ ОБИЖАТЬСЯ! Сотни заурядных, казалось бы, невинных фамилий произошли от бранных, унизительных прозвищ. Всегда остер был на язык русский народ и «для красного словца не жалел ни мать, ни родного отца». Непривлекательные свойства внешности и характера клеймились прозвищем, которое вскоре становилось привычным даже для самого прозванного; это прозвище в составе фамилии неумолимо переходит из поколения в поколение, вплоть до наших дней. Тут надо помнить, что современный человек никак не отвечает за свойства своих предков. Да и всегда ли были справедливы к предкам авторы бранного прозвища?!

      Надеюсь, что словарь послужит читателю не просто как занятный справочник, но и углубит его интерес к неисчерпаемым богатствам и сокровенным тайнам великого русского языка.

      Автор

      А

      АБАЛКИН. В псковских говорах абалка, или обалка, – охапка, вязанка. «Одолжи мне обалку дров», – говорит сосед соседу. Абалкой могли ласково, по сходству, назвать запеленатого ребенка.

      АБАТУРОВ. Абатýр во многих говорах – упрямый, своенравный человек.

      АБАШИН, АБАШКИН. Абáша, Абáшка – уменьшительная форма имени Абакум (официально писалось Аввакум).

      АБРИКОСОВ. Родоначальником Абрикосовых был пензенский крестьянин Семен Николаев, приехавший в 1802 году в Москву, где впоследствии основал кондитерскую фирму. Начал он с торговли привозными фруктами и в 1814 году добился разрешения именоваться Абрикосовым, по одному из своих товаров.

      АБРОСИМОВ. Абрóсим– разговорная форма имени Амвросий, что в переводе с греческого означает «божественный». Абросимом называли также человека надутого, важничающего. Была даже пословица: «На то Абросим – наш праздник бросил, а своего нет». Или