Царица Хатасу. Вера Крыжановская-Рочестер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Вера Крыжановская-Рочестер
Издательство: Паблик на Литресе
Серия:
Жанр произведения: Русская классика
Год издания: 1894
isbn:
Скачать книгу
необщительным, за все время переправы они не обменялись ни словом. Скоро показались освещенные лучами восходящей луны гигантские храмы и другие сооружения некрополя Фив.

      – Где ты хочешь выйти? – спросил хозяин лодки. – Нам нужно доехать до начала аллеи сфинксов, ведущей к новой усыпальнице, которую строит наш славный фараон Хатасу.

      – В таком случае, я выйду вместе с вами, – ответил Тутмес.

      Скоро лодка причалила, и все трое вышли на берег. Царевич уже готовился поблагодарить своих спутников, но тут меньший из них дотронулся до его руки.

      – Я хотел бы, чужеземец, поговорить с тобой несколько минут без свидетелей. Успокойся, я долго не задержу тебя вдали от добрых бегунов, ожидающих тебя, чтобы отвезти в другое место, – раздался дрожащий металлический голос.

      Тутмес вздрогнул и невольно сжал рукоятку секиры, заткнутой за пояс.

      – Я не понимаю, что важного ты можешь сообщить мне, незнакомец, – ответил он. – Но ты оказал мне услугу, и я не хочу, не выслушав, считать тебя своим врагом.

      – Может, отойдем в сторону к усыпальнице нашей царицы? Там мы будем одни.

      Незнакомец кивнул головой и первый направился к постройке. Лунный свет придавал фантастический вид диковинной архитектуре и гигантским размерам нового сооружения.

      Выйдя на аллею, загроможденную каменными глыбами и сфинксами, частью уже поставленными на пьедесталы, незнакомец остановился.

      – Не знаю, будет ли тебе мой вид приятен, Тутмес, так как я не принадлежу к числу твоих друзей из храма Амона, – сказал он с легкой иронией, откидывая капюшон.

      У царевича вырвался сдавленный крик.

      – Хатасу! Ты здесь! Значит, ты следила за мной?

      – Я наблюдала за тобой, на что имею право, – гордо ответила царица. – К тому же ты очень неосторожен. Я узнала тебя сегодня во время процессии и могла бы приказать тебя арестовать, но я предпочитаю спросить прямо: что ты здесь делаешь? Как смел ты покинуть Буто? Кто тебе это позволил?

      – Я сам, – ответил Тутмес, отступив шаг назад и скрестив руки на груди. – По какому праву ты изгоняешь меня? Я сын твоего отца и мужчина.

      – Незаконный сын какой-то наложницы темного происхождения, – пробормотала Хатасу. Ее взгляд с ледяным презрением скользнул по внезапно побледневшему лицу брата.

      Тутмес весь затрясся от гнева.

      – Зачем я приезжал сюда, – с едва сдерживаемым бешенством сказал он, – об этом неудобно говорить в данную минуту. Но обещаю тебе, придет время, когда твое любопытство будет удовлетворено и ты узнаешь цель моей поездки.

      – Мне нет нужды ждать. Я скажу ее тебе сейчас же, – ответила царица. – Ты явился по зову великого жреца Амона, чтобы договориться, как упрочить за собой вакантное место рядом со мной после смерти Тутмеса II. Но клянусь тебе, – она подняла свой маленький кулак, – что, только перешагнув через мой труп, ты взойдешь на ступени трона. И это так же верно, как то, что этот памятник переживет нас и будет говорить будущим векам о моей власти