Еда и эволюция. История Homo Sapiens в тарелке. Джеймс Миллер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джеймс Миллер
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Лучшие научно-популярные книги
Жанр произведения: Кулинария
Год издания: 2018
isbn: 978-5-17-118727-9
Скачать книгу
«пятнистый хлеб») – традиционный дрожжевой хлеб с добавлением сухофруктов, выпекаемый в Уэльсе, западной части Британии.

      33

      Ланкаширское рагу – традиционное блюдо Ланкашира (северо-западная Англия), основу которого составляют мясо, картофель и лук.

      34

      Чеширский диалект английского языка – это диалект, распространенный на северо-западе Англии.

      35

      Классик шотландской поэзии Роберт Бернс (1759–1796) посвятил хаггису стихотворение, в котором называл это блюдо «великим вождем расы пудингов» («Great chieftain o’ the puddin’-race»).

      36

      Около 3 м2.

      37

      Черный пудинг (Black Pudding) – традиционная для севера Англии кровяная колбаса, начинка которой состоит из свиной крови, сала, измельченных субпродуктов, овсяной или ячменной круп, лука и различных приправ.

      38

      Высокой кухни (франц.).

      39

      Речь идет о соевом соусе.

      40

      Они же «димсам».

      41

      Воскресное жаркое («sunday roast») – традиционный английский обед, состоящий из приготовленного в духовке мяса, запеченного картофеля, овощей (тушеная капуста, брокколи, цветная капуста, морковь, горошек и т. п.) и йоркширского пудинга.

      42

      Этим не совсем приличным словом китайцы выражают негодование (Прим. автора).

      43

      У китайцев есть пословица: «Половину времени рис растет в руке, а другую половину – в земле» (Прим. автора).

      44

      Около 60 см.

      45

      Около 600 тонн с 1 квадратного километра.

      46

      Около 240 тонн с 1 квадратного километра.

      47

      Кстати, настоящую свинину со вкусом рыбы еще в прошлом веке можно было отведать в Портсмуте, Истборне или где-то еще на побережье, где фермеры скармливали своим свиньям большие количества рыбы, отчего мясо приобретало отчетливый рыбный вкус, который почему-то совершенно не нравился едокам (Прим. автора).

      48

      Тофу называют «соевым творогом», потому что он получается при свертывании так называемого «соевого молока», но на самом деле это не творог, а соевое молоко – не молоко, а жидкость, получаемая из вареных и измельченных соевых бобов. И соевые бобы на самом деле являются не бобами, а семенами сои. Такая вот путаница.

      49

      Буйабес (Bouillabaisse) – традиционный марсельский суп из нескольких видов морской рыбы, ставший одной из визитных карточек французской кухни.

      50

      Одна из центральных улиц Лондона.

      51

      Имеется в виду не стоимость, а вес головного убора, который составляет около 3 кг.

      52

      В знак победы над французскими гренадерами при Ватерлоо 18 июня 1815 года Королевская гвардия Великобритании начала носить гренадерские головные уборы – высокие меховые шапки.

      53

      Около 64 кг.

      54

      В России «но