– Почему на военном?
– Скоро узнаем. Собирайся, Дима.
– С чего ты взял, что я еду с тобой? – проворчал Быков, натягивая джинсы.
– Какой же идиот откажется? – Алекс покрутил головой. – Побывать во всех опасных точках планеты, пережить множество приключений, да еще и получать деньги за это? И все удовольствия за чужой счет.
– Меркантильный у тебя подход, Саша.
– Поглядим, как ты запоешь, когда полетишь бизнес-классом.
– Как птичка, – ухмыльнулся Быков. – В золотой клетке.
Встреча состоялась в полукилометровом небоскребе «Уан Уорлд», выросшем на месте двух печально известных башен Всемирного торгового центра. Его стоимость, приближающаяся к четырем миллиардам долларов, не казалась завышенной на фоне остальных зданий Манхэттена. Нью-Йорк был дорогим городом. Настолько дорогим, что чашечка капучино за четыре бакса удивляла своей дешевизной. Алекс, решивший угоститься мохито, выложил в два раза больше и впал в состояние задумчивой прострации. Наверное, подсчитывал, во сколько обходится жизнь в Нью-Йорке любителю кофе.
Они взлетели в прозрачной капсуле лифта на сто седьмой этаж и, обменявшись десятком улыбок с вышколенным персоналом, были идентифицированы и препровождены в просторный офис для переговоров. За длинным элегантным столом сидели трое: представитель телекомпании, адвокат и финансовый директор. Звали их, соответственно, мистер Лоу, миссис Пейдж и мисс Сомерсет. Вступительная беседа велась по-английски и заняла три минуты сорок пять секунд. По завершении ее мистер Лоу удовлетворенно произнес:
– Я рад, джентльмены, что ваш английский находится на должном уровне. Это позволит нам успешно общаться и достигать взаимопонимания. Мы также приняли к сведению отсутствие у вас профессионального опыта, но такова общая концепция передачи. Шероховатость, дилетантство, ляпы. Сюжеты будут стилизованы под видеоролики на «Ютубе». Впрочем, этим займутся специалисты. Ваша задача состоит в том, чтобы идти навстречу опасностям…
– После подписания соответствующих контрактов и обязательств, – вставила миссис Пейдж, половину темного лица которой занял сияющий улыбчивый оскал. – Как вы понимаете.
– Как вы понимаете, – машинально подтвердил мистер Лоу. – Идти навстречу опасностям, снимая их и комментируя. Потом, естественно, передавать материалы нам…
– С исключительным правом использования, – уточнила адвокат.
Она не считала нужным усмирять свою пышную шевелюру и походила со своей круглой прической на одуванчик, опрысканный черной краской.
– Всякий раз это будет акт купли-продажи, – добавила финансистка, внешность которой лучше всяких слов объясняла, почему в свои сорок лет она до сих пор не замужем, откликаясь на кокетливое «мисс».
Слушая американцев, Быков заскучал и стал спрашивать себя, что он делает в этом шикарном офисе с панорамным