4
…приказав кормить лошадей через одну… – то есть поочередно, сохраняя цепь.
5
Ментик – гусарская куртка с меховой опушкой, носимая на левом плече.
6
«Кто идет?» – «Русский парламентер». – «Остановитесь!» – фр.
7
Господа! – фр.
Автор: | Александр Бестужев-Марлинский |
Издательство: | Паблик на Литресе |
Серия: | |
Жанр произведения: | Рассказы |
Год издания: | 1823 |
isbn: |
4
…приказав кормить лошадей через одну… – то есть поочередно, сохраняя цепь.
5
Ментик – гусарская куртка с меховой опушкой, носимая на левом плече.
6
«Кто идет?» – «Русский парламентер». – «Остановитесь!» – фр.
7
Господа! – фр.
Примечания
1
Вечер на бивуаке. Впервые – в альманахе «Полярная звезда», 1823 год, за подписью: А. Бестужев.
2
Эпиграф взят из стихотворения Д. В. Давыдова «Песня старого гусара» (1819).
3
Фуражир (воен.) – военнослужащий, ведающий заготовкой, хранением и выдачей фуража (норма для лошадей и скота).
4
…приказав кормить лошадей через одну… – то есть поочередно, сохраняя цепь.
5
Ментик – гусарская куртка с меховой опушкой, носимая на левом плече.
6
«Кто идет?» – «Русский парламентер». – «Остановитесь!» – фр.
7
Господа! – фр.